English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

The tetragramatan or Gods name appears over 7000 times in the original Hebrew and Greek but is left out by many translators.

2006-10-08 06:15:07 · 8 answers · asked by Wesley S 1 in Education & Reference Higher Education (University +)

8 answers

Too many bible translators have valued human tradition above scholarly accuracy. Those human traditions came from SUPERSTITION.

It is true that the Almighty did not say, "Listen, thousands of years from now when a new language called English comes along, they can pronounce my name as 'Jehovah' and that's fine."

Instead, like with any and every personal name, different languages TRANSLATE personal names to fit their lingual tendencies. George becomes "Hor-hey" in Spanish or "Gay-org" in German and no one gets upset.

It's not exactly wrong to call the Almighty by the impersonal "God", just as it's not wrong to call one's offspring "Child". If we want a familiar and close relationship, however, it makes sense to use the personal name of someone we love. The Scriptures encourage us to use God's personal name.

The Hebrew name “Yahweh” (or “Yehowah”) does seem to accurately pronounce the divine name. Just as the Hebrew name “Yeshua” (or “Yehoshua”) is translated into “Jesus” in English, the Hebrew name “Yahweh” is translated into “Jehovah” in English.

The important thing is to use God’s personal name in whatever language you speak, rather than insisting upon the impersonal! The name “Yahweh” is certainly preferable to the non-name “God” or “Lord”, especially if you speak Hebrew. If you speak English, feel free to use the name "Jehovah".

(Psalms 83:18) That people may know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the earth

(John 17:26) [Jesus said] I have made your name known to them and will make it known, in order that the love with which you loved me may be in them

Learn more:
http://watchtower.org/library/na/index.htm

2006-10-09 09:08:43 · answer #1 · answered by achtung_heiss 7 · 2 0

It is JHWH and should be written 'Jehovah' in English. (Notice that 'tetragrammaton' means '4 letters' in Greek). In Hebrew it is always written 'unpointed' - that is, without the vowels, because the full name should not be written (or spoken).

Different translators have different agenda, so, depending on what they wish to clarify or what they feel is the meaning of the passage (even assuming an accurate translation), they may use the article, 'He' or the word God instead.

You have to remember that some of the books of the Bible have already been translated and edited, probably more than once, before they arrived at the versions in Hebrew and Greek that are available to scholars today.

Jesus himself spoke in Galilean, though he would have been fluent in Hebrew, so what record we have of His words has already been translated at least once before we can even see it. Languages have many nuances of meaning and, often, these are used to give two meanings to one set of words - often with humour. It is rarely possible to translate fully something written (especially in poetic allusion) in one language into another which does not have the same sounds or associations which make both languages rich.

To return to the Tetragrammaton. It is repeated so often in Hebrew scriptures because it is part of a 'formula' - you see a similar thing in the Koran and, indeed, in many religious writings. If you translated that formula literally (as you can and has been done) it obscures the 'message' for people who wish to read the Bible in everyday language. It is debatable whether it was ever intended to be read like that, actually, but that is a different matter.

Holy Scriptures (and I include the Bible, the Koran, the Boddhisatva, the Granth Sahib, the Vedas, the Taoist works as well as many, many others) are very usually written in a manner that is difficult to understand even if you know the language from birth. How much more difficult, then, is it to translate from one language to another! One may be able to establish some kind of verbal equality between the languages but most often a word or phrase or expression in one language may be expressed by many in another, and the associations one makes as a native speaker need to be explained to a foreigner.

2006-10-08 06:54:20 · answer #2 · answered by Owlwings 7 · 1 1

God, Jesus and Holy spirit are one yet 3 diffent persons. permit's say my final call is Smith. My family members would be known by announcing the Smiths. yet in my family members are 3 human beings: Jane, Tom and John. WE jointly make up the Smiths. get it? Jehova is a acceptance given to God in Hebrew. returned, the Smiths. If i'm the father, i'm known as John, dad, husband, son, and so on. Many names yet nonetheless only one guy or woman. God suggested that we are created in His photograph. i've got faith that he's in human sort with an eternal physique. whilst Jesus returned from the grave, He suggested we'd sometime have bodies like His. He in basic terms appeared to the disciples in the top room. He in no way used the door, He in basic terms regarded. i think of our heavenly bodies would be spirit. God does very own the main astounding powers ever, so confident he's likewise means in that experience. Peace

2016-12-26 12:46:13 · answer #3 · answered by sessums 3 · 0 0

The bible has a lot of different names for GOD,like Alpha and Omega,or Provider ,or Protector,or Creator,or Jehovah,or YHWH,or Adonai,or Jesus,or Jehovah Jirah there are so many ,and the translators were writing on papyrus and all by hand .How many scribes put their own talents to each page, or did each scribe do 1 book. or 1 bible ?

2006-10-08 06:37:33 · answer #4 · answered by Virginia V 3 · 0 1

The bible has been chopped up and butchered by allot of people. The version that is in the Quran is pretty close to ancient bibles similar in age. There are 1400 year old copies of the Quran about and it is unchanged verbatim from its original texts... Translators leave out "Allah" witch is the Islamic word for "God"... But there are many names for father.. all of them are fine.. there are many paths to him.. it is this reason for this... so that many (metaphor) may understand the word

2006-10-08 06:29:13 · answer #5 · answered by ? 1 · 1 1

it was left out because god was too embarrased to have a name like jehova..... imagine being called jehova...your pals coming to the door and saying to yer ma..." is jehova coming oot to play"

2006-10-08 08:21:04 · answer #6 · answered by bolo 2 · 2 1

who the heck is jehova?

2006-10-08 06:16:56 · answer #7 · answered by ♥*_*♥ 2 · 0 2

God doesn't have a name..........he wasn't baptised........John the Baptist wasn't around when God was born............

2006-10-08 06:25:34 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers