it means "floating"
2006-10-07 06:11:20
·
answer #1
·
answered by Radical One 6
·
0⤊
3⤋
Takiya Kalam
2016-12-12 13:12:07
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
For the best answers, search on this site https://shorturl.im/axwYs
langotia yaar: this is a type of slang meaning friend from the days of learning to wear langotis or shorter shorts. in our days, the child , especially male, till the age of say 2 to 3 years ,used to roam around in the house stark naked and never used to wear a langoti/drawer/(it was never known as an underwear for his age) but the correct word is balya mitra. in telugu it is again balya mitrudu, and tamil , i feel, balya sengithan is the apt word
2016-04-01 23:24:26
·
answer #3
·
answered by ? 4
·
0⤊
1⤋
exact word of takiyakalaam in english is Stock Saying.
2006-10-08 20:44:04
·
answer #4
·
answered by richaalways4u 1
·
0⤊
2⤋
Try looking up the the word under the phrase "takia kalam" instead.
---
Edit addition:
* Takia means religious dissimulation,
http://answering-islam.org.uk/Books/Pfander/Remarks/3.htm
Ismailis of the practice of takia or concealment of religious opinion, secondly, their method of seeking to make converts by assuming to a great extent the religious standpoints of the person whom they desired to convert.' Of takia [taqiyyah] he says, it was mental reservation. Its Arabic root meaning is fear or caution, its full applied meaning concealment of a man's own religious opinions and adoption of alien religious forms
http://www.ismaili.net/Source/khoja.html
The Arabic word kalam means "speech," but more broadly it means "natural theology" or "philosophical theism",
http://www.thehindubusinessline.com/mentor/2003/10/13/stories/2003101300221100.htm
Given the above definitions, I would take a literal translation of the phrase to be a product of:
Takia (Conceal) + Kalam (Speech) = Concealed Speech.
----
Takia kalam means "pet word." It refers to ANY "pet word" that someone uses.
One person's takia kalam most often will be different from another person's. For example, in the Adventures of Rocky and Bullwinkle, Natasha Fatale's takia kalam (her pet word) was "dollink" (darling), while Boris Badenov's takia kalam (his pet word) was "Raskolnikov!"
2006-10-07 07:42:32
·
answer #5
·
answered by Gin Martini 5
·
1⤊
1⤋
Used many a times at different instances. REPEATED may be a closer word
2006-10-07 07:00:01
·
answer #6
·
answered by PG 2
·
0⤊
4⤋
fave 1 liner
2006-10-07 07:06:16
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
3⤋
watchword
2015-08-08 23:18:56
·
answer #8
·
answered by Jamshaid 1
·
1⤊
1⤋
(pet-word)
2006-10-07 07:39:48
·
answer #9
·
answered by ♂spakarun♂ 2
·
2⤊
1⤋
petword
2006-10-07 06:20:27
·
answer #10
·
answered by prince jaipur 1
·
1⤊
2⤋