English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

4 answers

Literally it means point of balance. Center of balance would be a good idiomatic translation.

How that relates to economics is beyond me though. Could be something like break-even point -- a maximum cost or minimum revenue to avoid losing money but not make any either.

Well, that's my guess. Hope it's worth something...

2006-10-02 12:16:41 · answer #1 · answered by Bostonian In MO 7 · 0 0

Break-even point

2006-10-02 19:16:22 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

It means "Point of Equilibrium." or "Point of Balance."

2006-10-02 19:18:56 · answer #3 · answered by KIMMY 1 · 0 0

point of equilibrium, but i'm not sure if there's a more 'technical' phrase.

2006-10-02 19:19:03 · answer #4 · answered by flash_override75 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers