English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-09-26 23:29:04 · 6 answers · asked by drchriswright 2 in Education & Reference Special Education

6 answers

If you want to describe "North Londoners who are worthy of praise"
- Londinienses septentrionales laudabiles

or to express "regarded with honour and respect", use "honesti" in place of "laudabiles"

If you want to indicate a geographical area of which you are proud, you can use a phrase that translates literally as "flower of North London"
- flos Londinii septentrionalis

2006-09-30 11:36:20 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Gloria Londonii Setentrionalis.

2006-09-26 23:39:52 · answer #2 · answered by Doethineb 7 · 0 1

El Arsenal

2006-09-26 23:35:59 · answer #3 · answered by Harley D 2 · 0 1

Surely you mean Greek, not Latin. Ask at your nearest kebab shop.

2006-09-30 22:42:37 · answer #4 · answered by forgemonkey 2 · 0 0

if you were really proud you would write it in English in a cockney

pryds of north lungdon

2006-09-26 23:39:04 · answer #5 · answered by I want to delete my answers account 3 · 0 1

"No matches found" from http://www.freedict.com/onldict/onldict.php

Anyway, who needs to translate "Arsenal" into Latin :-))

2006-09-26 23:36:23 · answer #6 · answered by Carella 6 · 1 1

fedest.com, questions and answers