English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

They also write Jerusalen, instead Jerusalem !

2006-09-22 05:45:52 · 11 answers · asked by Yussef 1 in Politics & Government Other - Politics & Government

11 answers

Iraq is written in English with a q because in Arabic it is written with a ق. English has no equivalent to this sound. Likewise, Arabic has no p sound so Pepsi is proununced and written Bebsi. When languages are pulled into another, the spellings, pronunciations, and meanings change. Its impossible to have 100% equal translation.

2006-09-22 05:51:36 · answer #1 · answered by farahwonderland2005 5 · 0 0

Iraq is spelled with a q in every history, geography, or social studies book I've ever seen.

2006-09-22 05:47:38 · answer #2 · answered by injureddancer 2 · 1 0

In the english language Iraq is spelled correctly with a q. If your language is different so be it.

2006-09-22 05:50:54 · answer #3 · answered by NIck N 5 · 0 0

Are you saying iraq with a k is the correct spelling. That does not seem correct.

2006-09-22 05:47:56 · answer #4 · answered by solid132 2 · 1 0

IRAK is correct and IRAQ is wrong spelled.

I agree.

Is like writting Mejico instead México, or Kanada instead Canada.

2006-09-22 06:30:07 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

Because "Iraq" with a "q" IS the correct spelling. You need some spelling lessons.

2006-09-22 05:59:50 · answer #6 · answered by frenchy62 7 · 0 1

Um, that's called a typo!

2006-09-22 05:47:48 · answer #7 · answered by bandit 3 · 0 0

I believe that is the way it is spelled.

2006-09-22 05:48:42 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

um... we spell things differently?

2006-09-22 05:47:46 · answer #9 · answered by one glove 3 · 0 0

It is with " K".

2006-09-23 17:16:57 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers