English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-09-02 23:01:22 · 5 answers · asked by ANDI앤디ANDI앤디ANDI앤디 2 in Arts & Humanities Books & Authors

5 answers

If you mean Rizal's "El Amor Patrio," that was an essay, not a poem.

If you mean Nakpil's "Amor Patrio," that consisted of a song from Chapter 23 of Rizal's "Noli Me Tangere," set to music by Nakpil. In English:

Sweet are the hours in one's native land,
Where all is dear the sunbeams bless;
Life-giving breezes sweep the strand,
And death is soften'd by love's caress.

Warm kisses play on mother's lips,
On her fond, tender breast awaking;
When round her neck the soft arm slips,
And bright eyes smile, all love partaking.

Sweet is death for one's native land,
Where all is dear the sunbeams bless;
Dead is the breeze that sweeps the strand,
Without a mother, home, or love's caress.

In Spanish:

¡Dulces las horas en la propia patria
Donde es amigo cuanto alumbra el sol,
Vida es la brisa que en sus campos vuela
Grata la muerte y más tierno el amor!
-¿Tienes patria tú?
-¡Pues que llanto así
No me preguntéis
Por mi patria a mí!

Ardientes besos en los labios juegan,
De una madre en el seno al despertar,
Buscan los brazos a ceñir el cuello,
Y los ojos sonríense al mirar.
-¿Tienes madre tú?
-¡Pues que lloro así
No me preguntéis
Por mi madre a mí!

Dulce es la muerte por la propia patria,
Donde es amigo cuando alumbra el sol;
¡Muerte es la brisa para quién no tiene
Una patria, una madre y un amor!

2006-09-03 07:11:52 · answer #1 · answered by vanewimsey 4 · 0 0

Amor Patrio By Jose Rizal

2016-12-12 14:22:05 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

In Spanish:

Brotan del suelo, cual por encanto, guerreros y adalides. El padre
abandona a sus hi@, 10s hips sus padres y corren todos a defender a
la madre comh. Despfdense de las traquilas luchas del hogar, y
ocultan bap el casco las lagrimas que aranca la ternura. jParten y
mueren todos! Tal vez era 6l, padre de numemos hips, rubios y
sonrosados como los quembines, tal vez era un joven de risuefhs
eeperanzas; hip o amante, in0 importa! Ha defendido a la que le dio
la vida, ha complido con su deber.

In English:

(As by a magic command, soldiers and leaders rise from the land. The
father abandons his children, sons their parents; all rush to the defense
of the native land, the mother of all. They bid farewell to their home
and peaceful chores, and hide with their helmet the tears that well from
tender hearts. All set forth and die! Perhaps it's a father blessed with
many fair and smiling children, or a young man full of bright hopes,
or son, or some one in love: it does not matter who. All fight for the
defense of one who gave them life; they only fulfill their duty.)

2014-10-15 15:42:02 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Now,l am not Trying to be rude this is an Awesome Poem Dude you and me, could make a Pact and I could be Your best Contact l Really Like Your Awsome Style so, Thankyou Dude for making me Smile.

2016-03-17 01:24:20 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

I can give you only in english....

Aglowing and fair like a houri on high,
Full of grace and pure like the Morn that peeps
When in the sky the clouds are tinted blue,
Of th' Indian land, a goddess sleeps.

The light foam of the son'rous sea
Doth kiss her feet with loving desire;
The cultured West adores her smile
And the frosty Pole her flow'red attire.

With tenderness, stammering, my Muse
To her 'midst undines and naiads does sing;
I offer her my fortune and bliss:
Oh, artists! her brow chaste ring
With myrtle green and roses red
And lilies, and extol the Philippines!

2006-09-02 23:23:40 · answer #5 · answered by Mhikko 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers