Here is the quote you are seeking:
All that glisters is not gold;
Often have you heard that told:
Many a man his life hath sold
But my outside to behold:
Gilded tombs do worms infold.
Had you been as wise as bold,
Young in limbs, in judgment old,
Your answer had not been inscroll'd:
Fare you well; your suit is cold.
Cold, indeed; and labour lost:
Then, farewell, heat, and welcome, frost!
Portia, adieu. I have too griev'd a heart
To take a tedious leave: thus losers part.
However, it was not spoken by Bassanio, who wins the hand of Portia by choosing the lead casket which has her portrait inside. Instead, these lines are spoken by the Prince of Morocco, Portia's first suitor depicted in The Merchant of Venice. Morocco has chosen the gold casket and finds inside a skull with a manuscript in its eye. In response, he first says,
O hell! what have we here?
A carrion Death, within whose empty eye
There is a written scroll I'll read the writing.
Then he proceeds to read what is on the scroll, which begins with an old proverb that Shakespeare is adapting:
All that [glitters] is not gold.
Here are a few other uses of the proverb from works written before or during the time of Shakespeare, which demonstrate that is was a common proverb, not original with the Bard of
Avon:
Chaucer (c. 1380) "But all thing which that schyneth as the gold / Ne is no gold, as I have herd it told."
Chaucer again "Hyt is not al golde that glareth."
Lydgate (c. 1430) "All is not golde that outward shewith bright."
Spenser (c. 1580) "Gold all is not that doth golden seem."
Googe (1563), Shakespeare (1596) "All that glisters is not gold."
Bacon (1596) "All is not gold that glisters."
Cervantes (1615) "All is not gold that glistreth."
Middleton (c. 1616) "All is not gold that glisteneth."
2006-09-02 18:05:54
·
answer #1
·
answered by bfrank 5
·
2⤊
0⤋