English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Could someone tell me where I can find the symbol for the letter "M" or the word mason in Chinese, Japanese etc? Need reference for a tattoo. Thanks!!!

2006-09-02 10:30:03 · 6 answers · asked by maris325 2 in Education & Reference Words & Wordplay

6 answers

♡The WORD 'mason' in Japanese would be:
☆sekkou 石工 : せっこう
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/j-e.cgi/jap/%c0%d0%b9%a9?TR
OR
☆ishiku 石工 : いしく
1. mason
2. stonemason
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/j-e.cgi/jap/%c0%d0%b9%a9?TR
Look here:
http://www.yesjapan.com/dictionary/yesjapan200k.php?language=english&searchplace=beginning&searchfor=mason&maxsearch=25

☆You asked for the 'word' so this is the kanji for 'mason'. BUT if you need the NAME Mason, IT MIGHT be written in katakana or different kanji.
~Hope this helps!
Always make sure the tattoo meaning is correct. I have seen many Japanese tattoos that are wrong. Be careful!♡

2006-09-03 13:47:07 · answer #1 · answered by C 7 · 4 1

I can only help you with Chinese. As explained by some people above, there's no Chinese 'alphabet' equivalent to the Roman alphabet 'M'.

The phonetic sound for [mei] is 美 (meaning beauty / beautiful). The phonetic sound for [s@n] can be 妽 (a Chinese name for a girl) or 珅 (Jade).
Hence, you can use 美妽 or 美珅. All these sounds close enough to 'Mason' in Mandarin and Cantonese.

Some Chinese may suggest 美臣. The phonetic sound [s@n] is quite commonly translated into 臣 in Cantonese but I have reservation because it literally means 'statesman' which is too masculine for a girl's name and it only sounds like [s@n] in Cantonese but not in Mandarin which actually sounds like 'chen'.

2006-09-03 22:55:49 · answer #2 · answered by Dinner 3 · 1 0

Chinese doesn't really have an alphabet, although Mandarin has a phonetic alphabet. You wouldn't use it by itself, though, unless you're in gradeschool. The standard way of "translating" words in Chinese is to find words syllable by syllable that are pronounced similarly. For example, "Sacramento" is "san kwai man toh", which translates to "three bread buns". :P

Japanese does have phonetic alphabets: katakana for foreign words and hiragana for native words. The first character in "mason" would be メ (pronounced "meh"), but it might look odd without context. The word for stonemason is 石工 ("sekkou" or "ishiku"), so you could possibly use that.

2006-09-02 23:45:18 · answer #3 · answered by Elwen 2 · 2 0

I don't think there is a direct alphabet to alphabet translation from english to chinese or japanese.

2006-09-02 17:36:47 · answer #4 · answered by graduate student 3 · 0 0

I am a Chinese from Beijing. Mason means "泥瓦匠" in Chinese.

2006-09-03 05:28:56 · answer #5 · answered by talldog 2 · 0 0

There is no Chinese or japanese alphabet. Korean does have an alphabet. Try that.

2006-09-02 22:56:46 · answer #6 · answered by millancad 5 · 0 1

fedest.com, questions and answers