English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i need help translating this from old english to enlgish



Dream’t not hath mine eyes,


For prisoner is thy mind.


Dispatch’d to me, that which I despise.


Wherin thou means to behest mine erring mind,


Mayst thou not o’erlook thy youth?


O! autumns burden doth darken thy days,


Pity thy not, summer pleasures wait for thee.


Design to me, cunning schoolmaster, thy praise;


Till thy end, I shant be free!


My heart tis famish’d for joy,


For it’s time hast been stol’n;


Cursed by thou ploy.


Alas! Tis true, knowledge I doth send,


Then morrow comes mine journeys end.

2006-08-30 11:50:15 · 3 answers · asked by what the random 2 in Education & Reference Homework Help

3 answers

dreaming doesnt have my eyes

my mind is a prisoner

give to me what i despise

what would it mean if i behest my mind

may i not overlook my youth?

oh autumns burn the dark days

pity, summer pleasures wait for you.

give to me, cunning schoolmaster, the praise

till the end, i wont be free.

my heart is hungry for joy

for its time has been stolen

cursed by the ploy.

alas! its true, knowledge i do send

then morrow comes and my journey ends.

2006-08-30 12:06:55 · answer #1 · answered by All4Christ 4 · 1 0

First, that's modern english not old. And this passage is someone saying they will die tomorrow, probably by taking his own life. The first part is remarking on how his life looks perfect to an outsider, but it's really a prison instead. The last part how others would have hope and look forward to the future, but he hasn't any hope left. It's from Hamlet, if I'm not mistaken.

2006-08-30 12:01:07 · answer #2 · answered by jadeaaustin 4 · 0 0

Good luck

2006-08-30 11:55:11 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers