Annar12002 is right. I think the correct spelling should be:
Codziennie nie mogę przestać tęsknić (Everyday I can't stop missing you),
though I'm not sure if there isn't something missing here. If I was to write something like this to my boyfriend it would be: Codziennie myślę o tobie, nie mogę przestać, tęsknię. (Every day I'm thinking of you, can't stop it, I miss you).
2006-08-17 04:51:58
·
answer #1
·
answered by ~ B ~ 4
·
0⤊
0⤋
I have to agree that it says something like "I cannot stop missing you everyday" BUT... It is full of mistakes and is in an absurd order! And honestly does not make sense!
Co za glupota!?!?
2006-08-18 13:19:52
·
answer #2
·
answered by Yo 2
·
0⤊
0⤋
Go to babel fish translstion web site
2006-08-17 10:17:21
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Sorry Only Speak English LoL How about "give me two points" lol
2006-08-17 10:16:49
·
answer #4
·
answered by Noodle 3
·
0⤊
0⤋
Everyday I can't stop missing you
Polish translation
2006-08-20 15:39:13
·
answer #5
·
answered by BeKnown 2
·
0⤊
0⤋
It's Polish!
2006-08-17 10:41:24
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
it would help if you had told us what language it was to start with .
but you could allways try going here and pasting it in.
http://babelfish.altavista.com/
2006-08-17 10:20:29
·
answer #7
·
answered by raz 3
·
0⤊
0⤋
I pity the fool who cant translate
2006-08-17 10:15:07
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
it means:'Each day I can't stop I miss U'..;)
It sounds weird,but it's not in a right order gramatically..:P
2006-08-18 10:04:27
·
answer #9
·
answered by Nisia T 1
·
0⤊
0⤋
It means: You can't be happy all the time!
2006-08-17 10:57:54
·
answer #10
·
answered by Henry 5
·
0⤊
0⤋