English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I adapted this question from someone else on Yahoo. I think it would make a great series of toasts if you knew the phrase in several languages.

My phonetic addition to the communal knowledge:
Thai: puen di, wayla di di

From someone elses question:
Hawaiian: le'ale'a ho'ohoaloha
Swedish: Bra tiden med bra kompis.

2006-08-16 00:28:32 · 6 answers · asked by Yim 3 in Education & Reference Words & Wordplay

6 answers

Dobré časy s dobrými přátely - Czech (pronounced: dob-reh tsha-syh s dob-ree-myh přaa-teh-lyh)

Bon temps avec les bonnes amies - French (probably not entirely correct, but what the hell)

God tid med god vennen - Norwegian (also probably incorrect, I am still in the process of learning...)

2006-08-16 02:18:57 · answer #1 · answered by lenka_m2002 4 · 1 0

Well, although we don't use such a phrase in Turkish, a word-to-word transtlation of this phrase into Turkish is; iyi arkadaşlarla iyi zamanlara.

2006-08-16 10:11:10 · answer #2 · answered by Earthling 7 · 0 0

I will tell you, how it is in Greek:
In written it is: "Ωραίες στιγμές με καλούς φίλους"
Spoken, it is pronounced like this:" Orees stigmes me kalus filus"
Enjoy your toasts!!!

2006-08-16 07:39:34 · answer #3 · answered by Circus 1 · 0 0

i like ur avatar but sory i hate u

2006-08-16 07:35:16 · answer #4 · answered by i 3 · 0 0

spanish- buenos tiempos con buenos amigos.

2006-08-16 13:27:25 · answer #5 · answered by Gabriella M 3 · 0 0

Here you go
http://www.freetranslation.com/

2006-08-16 07:33:59 · answer #6 · answered by xenomorphic 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers