English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I want to call my clothing line materpiece but I want it translated in different languages...can someone please help and translate in as many languages as you can. This will be a deigner line carried in macys and nordstroms hopefully...

2006-08-15 05:55:35 · 8 answers · asked by Entrepreneur 1 in Education & Reference Words & Wordplay

8 answers

Dutch: Meesterwerk
French: Chef d'oeuvre
German: Meisterwerk
Greek: Αριστούργημα
Italian: Masterpiece
Portugese: Masterpiece
Russain: Шедевр
Spanish: Obra maestra
http://world.altavista.com/

2006-08-17 09:32:55 · answer #1 · answered by Swirly 7 · 0 0

Mesterstykke in Norwegian, Veledílo in Czech, Chef d'oeuvre in French, Meisterstück in German... take your pick. Personally, Chef d'oeuvre sounds the best to me, most elegant and stylish.. depends also on what style of clothes you are looking for... :-) Good luck.

2006-08-16 09:01:01 · answer #2 · answered by lenka_m2002 4 · 0 0

obra maestra

that's Spanish.

2006-08-15 13:17:53 · answer #3 · answered by mickey 3 · 0 0

Şaheser or başyapıt - Turkish
Opus magnum - Latin

2006-08-16 11:27:09 · answer #4 · answered by Earthling 7 · 0 0

Umelecke Dilo - that's czech, but I don't think it would fly as a brand.... sorry, don't know another one :-))

2006-08-15 13:02:40 · answer #5 · answered by aaja 3 · 0 0

don't translate it McDonalds is McDonalds in here as well as China

2006-08-15 13:01:11 · answer #6 · answered by doug 2 · 0 0

OBRA MAESTRA
IT'S TAGALOG(PHILIPPINES) BUT ORIGINALLY SPANISH

2006-08-15 14:24:32 · answer #7 · answered by blahblah 2 · 0 0

chef d'ouevre (French)

2006-08-15 13:36:21 · answer #8 · answered by rollo_tomassi423 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers