English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Can anybody translate or provide a link to an online translator that has this language? My guess was Hindi, but I had it evaluated by an online program and it said Indonesian... Unfortunatley, it couldn't translate either one.

If it helps it was in Bride and Prejudice's Goa Groove... I've had no such luck in finding a translation under that as well.


Payal bajake
Gungru bajake
Tu je divana kar dar la
Churi bajake
Chutkhi bajake
Tu je divana kar dar

Shola badan hai mera
Badan pay sitare hai
Akho me hai bijiliah
Le bo meh shirareh hai

2006-07-25 19:05:31 · 2 answers · asked by checkthis07 1 in Entertainment & Music Movies

2 answers

Let me try to translate.


Ringing the anklets,
Ringing the small bells..
Made you crazy lover
Clinging (yes here bajake mean clinging) the bangles
Clicking away

Made you crazy lover

My body is hot
Stars are all over my body

My eyes are lighten up,

Lips are full of naughtiness



I hope this helps.

2006-07-28 18:40:52 · answer #1 · answered by Jigyasu Prani 6 · 1 0

Payal= anklets that have bells on them
Gungru= I think thicker anklets with bigger bells
Bajake= to play something
Tujhe Divana kare da la= Makes you go crazy
Churi= bangles

Badan pay sitare hai= therez stars on his shoulders
Akho me hai bijiliyah= there's lightining/electricity in his eyes
Le bo meh shirareh hai= lips crave for her


REALLY DIFFICULT TO TRANSLATE

2006-07-25 20:00:17 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

hey this song is in hindi

well this is hell hard to translate....but they r saying that some girl has stolen somebody's heart by her ankelless and bangles

therez stars on his shoulders...therez lightning in his eyes....his lips r thirsty bcoz of that girl...

yea so i tried my best so u can get some idea wat they r saying.

2006-07-25 19:24:38 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers