English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i'm not an INDIAN - but i love some INDIAN SONGS, one of them is "MADE IN INDIA" and also the song from Fanaa...the movie with the title "chand Sifarish"[?]

Please translate it for me...


thanks now:-)

2006-07-24 01:04:04 · 2 answers · asked by ~♥vaginamonologue♥~ 4 in Entertainment & Music Music

2 answers

CHAND SIFARISH (Fanaa) ->the lyrics to the song

Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah
Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata
Zid Hai Ab To Khudh Ko Mitaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata

Teri Ada Bhi Hai Jhonke Wali Chu Ke Guzar Jaane De
Teri Lachak Hai Ke Jaise Daali Dil Mein Uthar Jaane De
Aaja Baahon Mein Kar Ke Bahaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata[?]

Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah
Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah

Hai Jo Iraade Bataa Doon Tumko Sharma Hi Jaaogi Tum
Dhadkanein Jo Suna Doon Tumko Gabrah Hi Jaaogi Tum
Humko Aata Nahin Hai Chupaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata
Zid Hai Ab To Khudh Ko Mitaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa


the translation

subahaan allaah...
God be praised...
chaa.nd sifaarish jo karta hamaarii deta voh tumko bataa
The moon gives us its blessings and tells us
sharam-o-hayaa ke parde giraake karnii hai hamko khataa
it's time to drop this veil of modesty and commit a sin.
zid hai ab to hai khud ko miTaana hona hai tujhme.n fanaa
I'm determined to obliterate myself, to be annihilated by your love.
chaa.nd sifaarish jo karta hamaarii deta voh tumko bataa
The moon gives us its blessings and tells us
sharam-o-hayaa ke parde giraake karnii hai hamko khataa
it's time to drop this veil of modesty and commit a sin.
terii adaa bhii hai jho.nkewaalii chhuuke guzar jaane de
You remind me of the wind; touch me as you pass.
terii lachak hai ke jaise Daalii dil me.n utar jaane de
You move as sinuously as a reed; plant yourself in my heart.
aajaa baaho.n me.n karke bahaana hona hai tujhme.n fanaa
Come, make some excuse to move into my arms; I want to be destroyed by you.
chaa.nd sifaarish jo karta hamaarii deta voh tumko bataa
The moon gives us its blessings and tells us
sharam-o-hayaa ke parde giraake karnii hai hamko khataa
it's time to drop this veil of modesty and commit a sin.
subahaan allaah...
God be praised...
hai jo iraade bataa duu.n tumko sharma hii jaa'ogii tum
If I told you my intentions, you'd be flustered and embarrassed.
dhaRkane.n jo sunaa duu.n tumko ghabaraa hii jaa'ogii tum
If I let you hear how my heart pounds, you'd grow anxious.
hamko aata nahii.n hai chupaana hona hai tujhme.n fanaa
I don't know how to hide it away; let me be destroyed in you.
chaa.nd sifaarish jo karta hamaarii deta voh tumko bataa
The moon gives us its blessings and tells us
sharam-o-hayaa ke parde giraake karnii hai hamko khataa
it's time to drop this veil of modesty and commit a sin.
zid hai ab to khud ko miTaana hona hai tujhme.n fanaa
I'm determined to obliterate myself, to be annihilated by you

2006-07-24 01:10:20 · answer #1 · answered by WOLVERINE 4 · 4 0

Made in India is a song in which the singer is asking for a heart that is made in india even though she has travelled all over the world.
Chaand Sifarish means if the moon tells me you are beautiful i would tell you...

2006-07-24 08:09:24 · answer #2 · answered by crispey_honey 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers