English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I've heard "tee-uh-wanna" mostly, "tee-wanna" occasionally. If the former, why isn't it written "Tiajuana" ... or is it? Regardless, don't you just love "Tijuana Brass"? ... or is it "Tiajuana Brass"?

2006-07-21 02:34:50 · 7 answers · asked by Master_Sev 2 in Education & Reference Words & Wordplay

7 answers

If you were speaking Spanish, you would pronounce it "Tee-wanna" with the emphasis on the first syllable. When you refer to the Tijuana Brass, it is an American band and would be more proper to use the Spanglish pronunciation of "Tee-a-wanna" as in "Herb Alpert and the tee-a-wanna brass".

2006-07-21 02:40:44 · answer #1 · answered by Ceroulious 2 · 3 1

I have always heard native Mexicans pronounce it "tee-wanna".

As an American, I tend to pronounce it the wrong way "tee-a-wan-uh", partly, because it's awkward to speak an entire sentence in English and then just whip out a Spanish word with a perfect Spanish accent. It's not that it's hard to do, it just makes the speaker sound like a know-it-all jerk (in my humble opinion). ; )

2006-07-21 05:57:41 · answer #2 · answered by livysmom27 5 · 1 1

The Spanish pronounciation (since it is a Spanish word) is: tee-who-anna. It's never Tiajuana. That would mean Aunt Jane ;-)

2006-07-21 02:43:03 · answer #3 · answered by Belindita 5 · 3 0

Thats rite

its tee-uh-wanna

2006-07-21 02:38:52 · answer #4 · answered by Francis P. Wittlekins 2 · 1 4

it's pronounced "tee-uh-wanna"

2006-07-21 02:41:39 · answer #5 · answered by curstadevon 4 · 0 3

I pronounce it according to the first option you've listed.

2006-07-21 04:59:01 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Like marijuana, but with "tea" instead of "mare"

2006-07-21 02:41:39 · answer #7 · answered by Troy S 5 · 1 2

fedest.com, questions and answers