English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

komm und rette mich/ich verbrenne innerlich/komm und rette mich/ich schaffs nicht ohne dich
(it's a part of a song by tokio hotel)

2006-07-14 18:49:32 · 5 answers · asked by Anonymous in Entertainment & Music Music

5 answers

Come and save me,
I burn internally.
Come and save me,
I don't create it without you.

2006-07-14 19:02:25 · answer #1 · answered by ronnie373 2 · 0 1

come and save mich/ich burn internal/come and do not save mich/ich
schaffs not without you

2006-07-15 01:55:34 · answer #2 · answered by Paul G 5 · 0 0

Come and rescue me
I'm burning up inside
Come and rescue me
I can't make it without you

PS:i think this is correct...anyway,I'm not joking

2006-07-19 07:40:58 · answer #3 · answered by wrath 2 · 0 0

I can't translate it perfectly, but here's the general message. (Mainly the second line.)

Come and ride me/ I want you inside/ Come and ride me/ I can't live without you.

2006-07-15 01:54:49 · answer #4 · answered by Parasite 1 · 0 0

"this is a lame song for the masses"

2006-07-15 01:52:38 · answer #5 · answered by parshooter 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers