English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

what is the japanese lyrics of sukiyaki song

2006-07-05 22:37:50 · 5 answers · asked by Anonymous in Games & Recreation Other - Games & Recreation

5 answers

The Japanese title of the song is "Ue Wo Muite Arukou" by Kyu Sakamoto. Here are the lyrics.

Ue wo muite arukou
Namida ga kobore naiyouni
Omoidasu harunohi
Hitoribotchi no yoru
Ue wo muite arukou
Nijinda hosi o kazoete
Omoidasu natsunohi
Hitoribotchi no yoru
Shiawase wa kumo no ueni
Shiawase wa sora no ueni
Ue wo muite arukou
Namida ga kobore naiyouni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru

(whistling)

Omoidasu akinohi
Hitoribotchi no yoru
Kanashimi wa hosino kageni
Kanashimi wa tsukino kageni
Ue wo muite arukou
Namida ga kobore naiyouni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru

(whistling)

2006-07-07 15:40:38 · answer #1 · answered by White Samurai 1 · 0 0

Sukiyaki Japanese Lyrics

2016-12-08 20:43:36 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

Here is Sukiyaki lyric by 4 P.M

It's all because of you, I'm feeling sad and blue
You went away, now my life is just a rainy day
And I love you so, how much you'll never know
You've gone away and left me lonely

Untouchable memories, seem to keep haunting me
Another love so true
That once turned all my gray skies blue
But you disappeared
Now my eyes are filled with tears
And I'm wishing you were here with me

Soft with love are my thoughts of you
Now that you're gone
I just don't know what to do

1-If only you were hereYou'd wash away my tears
The sun would shine once again
You'd be mine all mine
But in reality, you and I will never be
'Cause you took your love away from me

Girl, I don't know what I did
To make you leave me
But what I do know
Is that since you've been gone
There's such an emptiness inside
I'm wishing you'd come back to me
(repeat 1)

Oh, baby, you took your love away from me.

2006-07-05 22:45:16 · answer #3 · answered by PunkGreen1829 4 · 0 0

Last week, we took some friends out to a new restaurant, and noticed that the waiter who took our order carried a spoon in his shirt pocket. It seemed a little strange, but I ignored it. However, when the waiter brought out water and utensils, I noticed he also had a spoon in his shirt pocket, then looked around the room and saw that all the staff had spoons in their pockets.

When the waiter came back to serve our soup I asked, "Why the spoon?"
"Well," he explained, "the restaurant's owners hired Anderson Consulting, experts in efficiency, in order to revamp all our processes. After several months of statistical analysis, they concluded that customers drop their spoons 73.84 percent more often than any other utensil. This represents a drop frequency of approximately 3 spoons per table per hour. If our personnel is prepared to deal with that contingency, we can reduce the number of trips back to the kitchen and save 15 man-hours per shift."

As luck would have it I dropped my spoon and he was able to replace it with his spare spoon. "I'll get another spoon next time I go to the kitchen instead of making an extra trip to get it right now." I was rather impressed. The waiter served our main course and I continued to look around.

I then noticed that there was a very thin string hanging out of the waiter's fly. Looking around, I noticed that all the waiters had the same string hanging from their flies. My curiosity got the better of me and before he walked off, I asked the waiter, "Excuse me, but can you tell me why you have that string right there?"

"Oh, certainly!" he answered, lowering his voice. "Not everyone is as observant as you. That consulting firm I mentioned also found out that we can save time in the restroom." "How so?" "See," he continued, "by tying this string to the tip of you know what . . ., we can pull it out over the urinal without touching it and that way eliminate the need to wash the > hands, shortening the time spent in the restroom by 76.39 percent."

"Okay, that makes sense, but...if the string helps you get it out, how do you put it back in?" "Well," he whispered, lowering his voice even further, "I don't know about the others, but I use the spoon."

2006-07-05 22:39:23 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

上を向いて 歩こう
涙が こぼれないように
思い出す春の日 一人ぽっちの夜

上を向いて歩こう
にじんだ 星をかぞえて
思い出す夏の日 一人ぽっちの夜

幸せは 雲の上に
幸せは 空の上に

上を向いて 歩こう
涙が こぼれないように
泣きながら歩く 一人ぽっちの夜

(口笛・・・・・・)

思い出す秋の日 一人ぽっちの夜

悲しみは 星のかげに
悲しみは 月のかげに

上を向いて 歩こう
涙が こぼれないように
泣きながら歩く 一人ぽっちの夜

一人ぽっちの夜
一人ぽっちの夜

2006-07-08 03:02:59 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers