Wow, I always thought it was shoe-in...but I checked the link above and then went here: http://www.wsu.edu:8080/~brians/errors/shoe-in.html
It really is shoo-in...reason is stated as shooing as stated above but I cannot help but wonder if it's a slurring of 'sure win'
2006-07-05 07:48:08
·
answer #1
·
answered by Leo 4
·
4⤊
0⤋
Shoo-in.
When you shoo things (like a fly, or students out of your office), it moves of its own accord. If you have to use your shoe, it's not as easy.
2006-07-05 11:07:11
·
answer #2
·
answered by Beckee 7
·
0⤊
0⤋
"Shoo-in," because that would be a reference to the action of whisking something easily in. "Shoe-in" would seem to be a corruption of "shoehorning" which refers to forcing something into place.
Funny how colloquialisms (slang terms) change meaning or become unintelligible over time.
2006-07-05 11:08:02
·
answer #3
·
answered by Fed_UP_with_work. 4
·
0⤊
0⤋
"Shoe-in." Traveling salesmen would try to wedge a foot in the door of a person to keep them from slamming it on them, so they could give their sales talk.
2006-07-05 13:21:16
·
answer #4
·
answered by cross-stitch kelly 7
·
0⤊
0⤋
shoe in looks better
2006-07-06 00:01:01
·
answer #5
·
answered by itsjustmecc 4
·
0⤊
0⤋
Shoe in ... as in "Shoe in the door"
2006-07-05 11:06:46
·
answer #6
·
answered by GIDDYUP 4
·
0⤊
0⤋