In this question someone answered http://answers.yahoo.com/question/?qid=20060705051355AAykwRM&r=w&pa=FZptHWf.BGRX3OFMhDZUUKIuwcnTYwP6ow8tsczz0fv8EVX3vA--#NbUvWzK_VDcLto1rLTQY
請板主協助刪除本文的第一篇回覆,這篇文章回覆貼的內容與連結不... 這不是我們公司發表的文章
她們seednet故意要浪費我們在yahoo廣告上的刊登經費...
敬告這些seednet的人,做生意各憑本事, 不要耍卑劣的手段, 還弄亂別人的討論板!
如果您們再這樣破壞, 我們會尋求法律來保障大家的權益!
Its Google translation from Korean to english is
main texts, contents… at public announcement seednet intentional wasteful yahoo… seednet people and lifestyles, mean means, human! , legal guarantee interests!
and Chinese to english is
Please delete this Banzhu assistance to the first chapter, the content of this article with links back to the front not. . . It is not our company published articles in their seednet deliberately to waste our yahoo advertisements published on the funding. . . These seednet warning of the real business, not show despicable means, others also blurred for the discussion board! If you do damage to another, we will seek to
2006-07-05
02:53:40
·
9 answers
·
asked by
Anonymous
in
Education & Reference
➔ Words & Wordplay
protect our legal rights and interests!
Which of them makes more sense??
2006-07-05
02:54:34 ·
update #1