tout naturel
2006-06-30 06:19:48
·
answer #1
·
answered by Mira Bella 3
·
0⤊
1⤋
All Natural In French
2016-09-29 05:40:43
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
Isn´t it "au naturel"?
or "tout naturel" .
I mean the expression is the first one, but if you´re looking for a literal translation, then it´ll be the second on.
2006-06-30 06:21:32
·
answer #3
·
answered by Kalvaina 6
·
0⤊
0⤋
'Au naturel' is the correct spelling for the French translation; however, it is normally used in English to mean 'physically unaltered' rather than 'pure earth production'.
2006-06-30 10:02:14
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I have been surfing the web more than 3 hours today looking for answers to the same question, yet I haven't found a more interesting debate like this. It is pretty worth enough for me.
2016-08-23 00:53:12
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
All natural in french is "tout naturel".
2006-06-30 06:22:12
·
answer #6
·
answered by D 1
·
1⤊
0⤋
Natural en tous
2006-06-30 06:20:29
·
answer #7
·
answered by Oblivia 5
·
0⤊
0⤋
C'est tout naturel
or
C'est tout a fait normal
2006-06-30 06:33:11
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
au naturel ya pas de a en francais esti d'americain colon de colisse
2006-06-30 06:20:07
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Yes, it is "tout naturel"
2006-07-04 07:35:14
·
answer #10
·
answered by ephemere 2
·
0⤊
0⤋