English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Em không phải là nghệ sĩ nhưng Anh là một bản nhạc giàu âm điệu
Em chỉ biết im lặng lắng nghe và con tim vụng về cất lên tiếng hát
Anh đã làm cho cảm xúc của em rung lên như những sợi dây đàn...
với em thơ chẳng là gì, âm nhạc chẳng là gì...tất cả chẳng là gì...
nếu không mang nghĩa yêu anh...

2006-06-12 08:11:28 · 4 answers · asked by ong jon 6 in Travel Vietnam Other - Vietnam

"maria viet".. ong le mang it thoi gian thoi... choi may vi tin de hon tim kim trong tu dien, dich thu cua chau ..lol..... ong co mat sau vi ong jon bi gian giu, mong ve viet nam duoc ma khong di duoc....

2006-06-13 16:19:20 · update #1

4 answers

Well... A Vietnamese song ? It's meaningless to me
anyway...Let me try.
"I'm not the artist, but you are a melodious song
I can only listen to you & my awkward heart begins to sing
You made my feelings tremble like guitar strings
For me, poem is nothing, music is nothing... all is nothing without the meaning of loving you"
That's it!

2006-06-13 01:58:44 · answer #1 · answered by à¹? (¯`v´¯)iChAi à¹? 2 · 0 0

I like the 3rd translation above, only add that the 1st part of the 2nd phrase of the song can be translated as:

"Em chỉ biết im lặng lắng nghe..." "I know but only listen silently..."

Hope it helps.

2006-06-14 18:20:36 · answer #2 · answered by Saigon Giap 3 · 0 0

Sure.

It says - " While I may sound like an idiot, you would be too if your mother repeatedly dropped you on your head when you were a baby."

Hope that helps!

2006-06-12 15:40:02 · answer #3 · answered by stevekc43 4 · 0 0

HAW HAW HAW MMAAWWWHHAAAA no1 is going to help you ong jon oi!!! haha lol

2006-06-13 01:17:45 · answer #4 · answered by shrimpy 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers