作業需要
請幫忙翻譯
"台中都會公園新風貌"的英文
台中都會公園是Taichung metropolitan park
謝謝^^
2007-06-18 03:48:13 · 4 個解答 · 發問者 bonjour 1 in 語言
我朋友建議我減肥可以吃最近很紅的一款...
"愛她美"....
想知道哪位朋友有吃過...可否告知ㄧ下效果.........
2007-06-18 03:15:42 · 2 個解答 · 發問者 小雨 1 in 飲食與健身
各位精通英文文法的高手們:
請幫幫在下的忙,請幫忙細心檢閱已翻譯下列的句子
其實那是我喜歡的歌詞,因為有很重要的事,需要原文!!
因為在下的英文實在太破了!
於是用網路上的中翻英網頁來翻譯~
可是您們也知道那些翻譯難免有錯誤,
★希望您們能麻煩幫忙一下~看看是否有文法錯誤的??
★如果不嫌麻煩,"中等"的英文單字是否能註名中文意思(對我來說應該是高難度^^||)
小女子感激不盡!並附上"20"點聊表心意~~~~~~~<(_ _)>(跪拜)
Everyday 活在瘋狂世界 活在美好的明天
重重考驗 來到今天
不知不覺改變 遠離每個昨天
那些笑和眼淚 沒有時間說再見
喜怒哀樂 苦辣酸甜
終於了解 這就是生活的滋味
珍惜的浪費時間 換來了的生命的缺
The Everyday lives in crazy world to live in fine tomorrow
The layer after layer test arrives at today
The unconscious change keeps off for each yesterday
Those smile to have no time to say with tears that see again
The loving, anger, saddness, and happiness bitterness is hot and sour and sweet
Understanding this finally is a living taste
Wasted time cherished change come of the life lack
太陽依然燦爛 地球繼續轉有我的陪伴
你再也不孤單(有我的陪伴 一起終結孤單)
衛冕者接受挑戰 難免也會失敗
人生像一場比賽 你要保持樂觀
請你把頭抬起來 讓我把勇氣裝滿
The sun still brilliant Earth continues to turn to have me to keep company with
You aren't solitary any further(have me to keep company with to over loneliness together)
Winning's accepting a challenge will also fail unavoidably
Life's being like 1 to compete you has to protect to entertain optimistic
Please lift up a head to let me fill up courage
我不懂 人世間的那些愁
他為什麼要纏著我
到底這會是誰的錯 還是我不放手
喔 人世間的那些愁
這世界給我的幽默
這是不是要告訴我 潮起終究潮落
I don't understand the sorrow between human lifes
Why does he want to worry me
Exactly this meeting is who of wrong still I don't let go
Oh human life of those worry
This world gives my humor
Whether this wants to tell me the tide rises finally tide to fall or not
我想到 遙遠遙遠的以後
會不會有人知道我
在這個寂寞的星球 曾這樣的活過
喔 遙遠遙遠的以後
天長和地久的盡頭
應該沒有人能搶走 我永遠的感動
I think of faraway of later
Can someone know me
The lonesome star is once such here of once live
Oh faraway of later
The day is long and ground long end
Should no one can rend away my lasting touched
就算真的整個世界 把我拋棄
而至少快樂傷心我自己決定
所以我說 就讓他去
我知道潮落之後一定有潮起
Abandon me for on the whole really whole world
And happy and sad I decide by myself at least
So I say and then let him go to
I know after tide fall certainly have tide to rise
2007-06-18 01:53:06 · 6 個解答 · 發問者 kelly 2 in 語言
年底想去日本自助旅行,朋友推薦住目黑公主花園飯店,聽她說有一晚大約1000台幣的雙人房間價位是真的嗎?會不會太便宜了一些...
2007-06-18 01:23:09 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 中國
在參考了三篇文章之後產生的疑問
夏之星系
http://xia4.org/post/405.htm
http://xia4.org/post/406.htm
http://xia4.org/post/407.htm
這三篇文章很詳細的描述了道教的系統。
道家修行分作六個層次:築基、煉精、煉氣、煉神、煉虛、合道。
而系統簡單說可以分成內丹道與外丹道。
其中外丹道已經沒落。
那佛教兩大系統。 一個系統叫「顯」,一個叫「密」。
這兩個系統的層次有辦法區分嗎?
2007-06-18 00:43:31 · 12 個解答 · 發問者 ZRC 1 in 宗教信仰與靈性
我現在52 享受到45 變瘦子2個月有辦法達成ㄇ
但又不會復胖嗎
2007-06-18 00:00:42 · 6 個解答 · 發問者 ? 1 in 飲食與健身
Questions asked on 18 六月 2007:
Showing 91 to 96 of 96 questions
Questions asked on other days: