English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Sociedad y cultura - 12 diciembre 2007

[Selected]: Todas las categorías Sociedad y cultura

Festivos · Grupos y Culturas · Idiomas · Mitología y Folclore · Otros - Sociedad y cultura · Protocolo y Buenos Modales · Realeza · Religión y espiritualidad · Servicios a la comunidad · Toros

diganme si esta bien escrito y por que se le dice asi gracias bye bye

2007-12-12 14:55:13 · 5 respuestas · pregunta de Anonymous en Idiomas

como se pronuncia correctamente la frace en aleman

ich liebe dich

me supongo que si sabe aleman sabran que significa.

2007-12-12 14:28:57 · 3 respuestas · pregunta de soyelhbk_detijuas 1 en Idiomas

║ L'hymne à l'amour ║

http://www.youtube.com/watch?v=3Oj2W5dSVJY&feature=related


Le ciel bleu, sur nous peut s'effondrer

Et la terre, peut bien s'écrouler

Peu m'importe si tu m'aimes

Je me fous du monde entier
▬▬▬
El cielo azul, sobre nosotros puede desmoronarse.
Y la tierra puede desplomarse.
Poco me importa si me amas.
Del mundo no quiero saber nada.
▬▬▬

Tant que l'amour inondra mes matins

Tant que mon corps fremira sous tes mains

Peu m'importent les problèmes

Mon amour, puisque tu m'aimes

▬▬▬
Mientras el amor inunde mis mañanas.
Mientras mi cuerpo tiemble bajo tus manos
Poco me importan los problemas
Mi amor, ya que me amas.
▬▬▬
u... no pude hacer rimar esa ultima parte..

que opinas de la cancion?

2007-12-12 10:44:45 · 14 respuestas · pregunta de Skywalker 2 en Idiomas

segun el reverendo alegria tecnicamente es pecado iral baño como ven?

2007-12-12 10:37:12 · 37 respuestas · pregunta de Diosax 3 en Religión y espiritualidad

SI.
pero alguien aquí en YR dice que no (no viene al caso decir su nombre - no quiero que su ego aumente).

Para esa persona (?) y los otros usuarios que están a favor de esa aseveración:

Sufrir:

1. tr. Sentir físicamente un daño, un dolor, una enfermedad o un castigo.

2007-12-12 09:52:03 · 26 respuestas · pregunta de Anonymous en Toros

2007-12-12 07:00:58 · 5 respuestas · pregunta de Anonymous en Otros - Sociedad y cultura

Estoy haciendo actualmente una traducción de un contrato laboral entre una compañia canadiense y su futuro empleado. Son 20 páginas a traducir, incluye algunas palabras técnicas.
¿cuanto debo cobrar por la traducción?
es de inglés a español. vivo en México.
Gracias

2007-12-12 06:55:20 · 4 respuestas · pregunta de comegalletas 5 en Idiomas

que es una "mora" ??

que es una "fresa" ??

que es una "interesada" ??

que es una "zorra" ??

se trata de mi hermana menor estan hablando de ella unos amigos y quiero saber que es lo que dicen si son cosas buenas o malas. acaba de aprender espanol hace un tiempo no entiendo bien, gracias!

2007-12-12 05:02:03 · 11 respuestas · pregunta de kallista 3 en Idiomas

Ké significa esto'?

2007-12-12 04:42:18 · 4 respuestas · pregunta de Chevito 3 en Otros - Grupos y Culturas

Sí, para que transformen este patético mundo de creyentes en uno de gente culta, inteligente y respetuosa...
Sería genial, no?

2007-12-12 04:31:34 · 39 respuestas · pregunta de Totús 5 en Religión y espiritualidad

Tengo 25 años toda mi vida hasta hace unos meses me he considerado heterosexual. He tenido novios y jamás me habia fijado ni gustado una chica.

Sin embargo en este último tiempo hay una chica que me gusta ,es mas tengo la sensación de estar enamorada de ella.

Si me preguntan si me gustan las chicas diria que no ya que solo tengo ese sentimiento por ella por nadie mas no me gustan las mujeres solo ella.

A alguien le ha pasado esto siendo heterosexual?

2007-12-12 03:59:37 · 22 respuestas · pregunta de Anonymous en Homosexualidad, bisexualidad y transexualismo

2007-12-12 03:08:28 · 22 respuestas · pregunta de Anonymous en Idiomas

Tengo un problema y no se ke hacer, el caso es de que conoci a un chico verdaderamente bello, con todo respeto, el es simplemente sensacional, es menor que yo y no me conoce, el caso es que una amiga me dijo que el parecia gay/bi pero claro solo por cu cara mas ella no estaba segura, pero ya su forma de hablar, de tartar es como la de un hombre normal, pero ps yo creo que no es, el caso es que lo agregue a myspace y el sin conocerme me agrego, normal, le empeze hablar hace poco, y solo hemos hecho platicas cortas de que me dice que por ahi me habia visto y le digo que si que en el colegio y cosas asi, el caso es que todo va muy normal, pero que hago? Le sigo hablando? O asi dejo las cosas como estan? O me arriesgo haber que pasa? Que me recomiendan ustedes hacer? Principalmente el no me conoce ni nos tenemos asi confianza… pero que hago? Me arriesgo?

2007-12-12 02:08:36 · 10 respuestas · pregunta de nin6 1 en Homosexualidad, bisexualidad y transexualismo

El recuadro que aparece abajo a la izquierda en la página así lo indica.
Es interesante, no?
Qué explicación religiosa, psicológica, sociológica, etc. tienes para ello?

2007-12-12 01:22:25 · 17 respuestas · pregunta de Totús 5 en Religión y espiritualidad

Es decir, piensan que quien dice "por favor AYÚDAME a traducir esto a inglés", NO conoce los traductores en línea.
"A mí me da buen resultado el Babelfish"
"En Google teclea traductores y ahí lo encontrarás"
"Te recomiendo éste, que tiene mil idiomas" [y esta respuste llama mi atención porque normalmente no iene el idioma que el que pregunta está solicitando]
"Es más confiable que utilices un traductor en línea"

Yo quiero suponer que los que vienen a pedir traducciones ya conocen esas porquerías y quieren una buena traducción.
Pero inclusive si aclaran "NO traducotes en línea, por favor", la gente los ocupa. Algunos lo dicen, otros no, pero se nota porque los resultados son siempre malísimos.

¿Por qué la gente confía ciegamente en los traducotres en línea?
¿Es sólo un afán de ganar puntos?
Porque la verdad quedan como ignorantes al utilizarlos y pensar que los resultados son buenos.

2007-12-12 00:54:01 · 5 respuestas · pregunta de kamelåså 7 en Idiomas

fedest.com, questions and answers