English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

2007-03-22 16:34:01 · 8 risposte · inviata da APUCUNDRIA 2 in Mangiare e bere Cucina e ricette

8 risposte

Secondo il dizionario in line della Logos si dice PINE SEEDS

www.logos.it

2007-03-22 16:49:15 · answer #1 · answered by Luciano D. 7 · 2 0

se non sbaglio dovrebbe essere "PINE KERNEL"....dovrebbe essere questo....comunque mi informo meglio e ti so dire!!!!

informata....allora....è giusto anche "pine kernel", ma è più usato "PINE NUT" !!!!!

bye....

2007-03-22 23:46:10 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

si traduce: "pine nuts" la cui traduzione letterale e' noci di pino. Puoi dire anche pine kernels (noccioli o gherigli di pino) o pine seeds (semi di pino), ma il termine piu' usato e' pine nuts

ciao and "have a nice day!"
Piero www.iduecenacoli.com(Londra)

2007-03-23 22:10:39 · answer #3 · answered by Nel blu dipinto di blu 7 · 0 0

Io li chiamo "pine nuts"....sono americana.

2007-03-23 13:09:46 · answer #4 · answered by Mari76 6 · 0 0

Il pinolo si dice pine-kernel o pine-seed. Ovviamente per pinoli devi fare il plurale e lì ho anche io qualche problema

2007-03-23 08:44:26 · answer #5 · answered by Erika 1 · 0 0

Giusta quella di Ireos: PINE NUTS.

2007-03-23 02:06:59 · answer #6 · answered by Ananke 3 · 0 0

PINE-NUT , che vuol dire in grosso modo
arachidi del pino.
Pine = pino
Nut = arachidi, mandorle, noccioline.
Oppure : Pine seed = Semi dalle pigne del pino

2007-03-23 00:06:21 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Pino (l'albero) in inglese è "Pine" ma pinolo... non mi viene propio!

2007-03-22 23:38:49 · answer #8 · answered by edonista_emancipato 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers