REALMENTE TODOS TIENEN RAZON PUES CADA QUIEN TIENE SU FORMA DE HABLAR Y NO ES LO MISMO EN MEXICO DECIR COGE QUE EN ESPAÑA..
2006-09-06 10:41:49
·
answer #1
·
answered by Amore angel 2
·
0⤊
0⤋
el ketchup.
2006-09-10 10:07:06
·
answer #2
·
answered by lili 2
·
0⤊
0⤋
ES LA
2006-09-09 02:28:20
·
answer #3
·
answered by Living Queen 5
·
0⤊
0⤋
"EL" ketchup
2006-09-06 19:43:17
·
answer #4
·
answered by Cinthia 2
·
0⤊
0⤋
el keychup ya que proviene del tomate no de la tomate
2006-09-06 19:36:11
·
answer #5
·
answered by guadalupe l 4
·
0⤊
0⤋
La catsup!.. Pq Ketchup es en ingles
2006-09-06 18:06:23
·
answer #6
·
answered by Carolina C 2
·
0⤊
0⤋
EL KETCHUP !!!...SIEMPRE FUE ASI FLACO
2006-09-06 17:31:49
·
answer #7
·
answered by Seth21 2
·
0⤊
0⤋
No te compliques: Dí "La salsa de tomate"; eso de estar hablando spanglish está bien feo. Inglés o Español. Uno a la vez.
2006-09-06 17:20:46
·
answer #8
·
answered by Inquisidor 5
·
0⤊
0⤋
y yo pregunto ¿es catsup o ketchup? alguno es correcto o ambos estan bien?
2006-09-06 17:16:23
·
answer #9
·
answered by *Alevin* 7
·
0⤊
0⤋
Se dice "el ketchup" ya que segun el diccionario de la real academia española, este sustantivo es de genero masculino y originalmente proviene del chino jugo o zumo de tomate y no de como muchos piensan salsa de tomate.
ketchup.
(Voz ingl., y esta del chino k'ē chap, zumo de tomate).
1. m. Salsa de tomate condimentada con vinagre, azúcar y especias.
2006-09-06 17:13:40
·
answer #10
·
answered by isra_rrss 2
·
0⤊
0⤋