English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問
"我們提供零時差的服務" 英文要怎麼翻譯?
應用於服務業,與客戶書信的往來

2007-08-29 18:31:09 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 商業與財經 工作與就業 其他:工作與就業

2 個解答

「時差」的英文是“time difference”﹐指的是位於不同經度地區的時鐘在同一時間所顯示或指針指示數字的差異﹐如果你“time difference”當關鍵字放到google上做搜尋﹐可以搜到今200萬個網頁。
因此﹐「我們提供零時差的服務」可以翻成﹕
“We provide with the services without time difference”或
“We provide our customers with the services without time difference”
不過﹐零時差也表示24小時都有人待命隨時提供服務﹐因此你也以用﹕
“We are available 24 hours a day”或“Our service is available 24 hours a day”
如果你們不僅24小時都有人待命而且又全年無休的話﹐可以用﹕
“ We are available 24 hours a day for all the year round”或“ Our service is available 24 hours a day for all the year round”

2007-09-04 11:34:46 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0 0

We offer 24hours, 7 days services.

2007-08-30 02:06:59 · answer #2 · answered by Pirate 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers