•績效獎金:
•業務獎金:
•調薪制度:
•升遷制度:
這是我從渣打網站co下來的 因為我找不到他的英文版.
所以可以煩請高手幫我翻譯一下這四項 ,謝囉
2007-08-12 20:21:41 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 商業與財經 ➔ 工作與就業 ➔ 其他:工作與就業
在多加一個員工認股 的英文是 stock option, 員工分紅市employees stock bonus嗎??
2007-08-12 20:38:28 · update #1
以下藍色的字組都是可以在google上搜尋到大量的英文網頁例子﹐表示這是正確的英語說法或寫法﹕
績效獎金=Performance Bonus
調薪制度=salary review system
業務獎金=bonus based on sales performance或sales bonus,(“業務獎金”應該是“績效獎金”的性質)
升遷制度=promotion system 或 personnel promotion system (人事升遷制度)
員工認股=stock subscription for employees
註﹕員工認股與stock option的意義不同﹐員工認股必需先付錢買下認購的股份﹐以後的漲跌自負﹔stock option是只與公司簽約以一定的價格認購一定數量的公司股票﹐不必付錢﹐在合約指定的期限滿了以後員工可以選擇履行合約 - 以當初的合約價付錢買下(表示期滿時實際股價超過合約價)或放棄履行(表示期滿時實際股價跌破合約價)
2007-08-13 12:28:21 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0⤊ 0⤋
●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●●
●新舊會員儲值就送500點
● 真人百家樂彩金等你拿
●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊
歡迎免費體驗交流試玩!
●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
2015-03-10 16:47:52 · answer #2 · answered by 小志 1 · 0⤊ 0⤋
幫老闆賺錢!不如找方法為自己賺錢!
現在不做選擇,您還要等到什麼時候呢?
寧願苦一陣子,也不要後悔一輩子!
輕鬆累積財富 mis絕對是你的最佳選擇
機會在你手中~命運自己改變
FB:https://www.facebook.com/hao.l.la
我的line:rszero098
免費註冊加入:http://www.massincomesystem.com/
2014-11-01 08:02:20 · answer #3 · answered by yjwauym 1 · 0⤊ 0⤋
績效獎金:Achievements bonus
業務獎金:Service bonus
調薪制度:Adjusts salary scales the system
升遷制度:Is promoted the system
員工分紅:The staff draws bonus
員工認股:The staff buys stock
2007-08-13 00:23:21 · answer #4 · answered by 惟妮 1 · 0⤊ 0⤋