English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

今天到維基百科爬文有看到在介紹蘇格蘭的時候有出現這國家的格言: Nemo me impune lacessit(好像是凱爾特語的發音),我用英文發音規則去念這段話怎麼唸都念不順,請問有人知道這段話的標準發音嗎?
(可以用注音發音讓我了解,謝謝。)

2007-06-26 20:29:48 · 2 個解答 · 發問者 Slim Dog 2 in 社會與文化 語言

我的題目 ==> 請問一下這句格言的〝念法〞

2007-06-27 06:55:18 · update #1

2 個解答

Nemo me impune lacessit 不是英文

Wikipedia:

(lacessere = to appeal to, to provoke, to attack)

Nemo me impune lacessit = 英文: No one wounds me with impunity

另一種說法 = 是No one provokes me with impunity

impunity = 危害 無恙

原是蘇格蘭 皇家軍隊的標語( 座右銘)

白話 = No one attacks me and gets away with it

也就是說 = (你若)攻擊我 (我不會讓)(你) 好過

報歉 我中文不好

2007-06-27 08:10:14 補充:
是的 是拉丁文

2007-06-27 11:10:10 補充:
請您親自問懂拉丁文人

我不懂

懂的人 好像也少

2007-06-26 21:40:37 · answer #1 · answered by Sophie 3 · 0 0

Latin: "Nemo me impune lacessit" 是拉丁文

2007-06-27 03:23:41 · answer #2 · answered by C L 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers