English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問紡織業先進們,這一句的意思是什麼呢?

Please proceed tooling & bulk paper print of it as approved.

麻煩各位,謝絕翻譯軟體翻譯的結果.

2007-06-26 12:44:23 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

我想也是這樣,只是我對於紙印這件事不太了解?他的意思是說要我們做大貨生產了吧~~那...紙印等於大貨生產的意思嗎?^^|||

2007-06-27 05:29:10 · update #1

謝謝PoPo~我是紡織業菜鳥,剛進來這行業,主要是負責與國外客戶接洽~英文我還算不錯但是紡織業的專業用語實在很多奇奇怪怪的~所以有時候滿沒力的^^|||

2007-06-29 05:22:59 · update #2

5 個解答

我不是要翻譯,
只是想問你是否是中間介入這項工作
在這之前應該是有寄樣品給客人去核可
現在客人已經核可你們公司所提供的樣布了
所以現在可以進行大貨,
找找訂單留底就可以知道客人下了什麼單子
也可知道開了訂單給哪些工廠了,若有不清楚再問
我會回頭再看看須不須再補充意見給你

2007-06-29 15:45:35 補充:
你若有紡織問題可以上紡織迪化街找答案
是免費的對新手很有幫助
我遇上了問題也是從裏頭找資料
有同事和你交接工作嗎?一般寄樣給客人會在訂單資料中有留底
依據所核可的布底,布底色,以及後加工的紙印顏色和下單規格
來進行大貨,若你的貨量很大須注意是否和工廠商量分2~3次上機
並寄第一次上機之成品布給客人核首缸布,首缸核可即可接續生產
所以你現在還有個重要的事要確認,
就是客人確認的品質是產前樣還是首缸布~~~很重要喔
若只是產前樣就須再寄一次首缸(數量大的時候)

2007-06-30 23:54:16 補充:
紙印是印花的一種方式,先將色彩及圖案印在紙上再轉印在布上
也就是布疋加工段的其中一段

2007-06-29 11:45:35 · answer #1 · answered by PoPo 5 · 0 0

請依核可的去進行工具(機台)調整及大貨紙板(意思是可以依照核可樣去生產大貨了!)

p.s.: 你的人客講的非常娩轉,你可以再向他double check一次,看還沒有要修改的地方。對於業務來講算是比較負責任的態度囉。

2007-06-28 20:11:21 · answer #2 · answered by 小高 3 · 0 0

Please proceed tooling & bulk paper print of it as approved.

是指你們提供的樣品客人已經核可了, 請依照核可的小版樣去製作大貨的版子 (如同大量生產) --> 就是可以進行大量生產了

2007-06-27 09:26:00 · answer #3 · answered by 小寶 4 · 0 0

Please proceed tooling & bulk paper print of it as approved
請依據原協議的繼續完成模具及大量的印製工作*****

2007-06-26 16:48:51 · answer #4 · answered by 呆子 7 · 0 0

你們是否正在討論製版的事? 如果是, 他要你照他核可的直接進行開版(模) 並紙印出來.

2007-06-26 12:54:32 · answer #5 · answered by Josephine 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers