Caro amigo Severino BIU.
O seu amiguíssimo WDR, afirmou numa de suas respostas anteriores, que não mais iria se ocupar em responder suas perguntas. Será que ele está sendo leal com ele mesmo e com Jeová Deus? Pois aprendi que devemos ser honestos e sinceros dentro de nossa organização.
Observe que suas perguntas atingem em cheio a organização e principalmente a doutrina de não adorar a Jesus, pois já percebi que você, Severino, com suas perguntas, já está penetrando as fortalezas da doutrinação e do intelecto do WDR, porque somos doutrinados a rejeitar qualquer pensamento de deixar a organização, são considerados como pensamentos vindo do próprio satã. Por que isso? Nas reuniões em nossas organizações, e nos estudos no salão do reino, todas as perguntas de estudos preparadas pela sociedade torre de vigia, já vem devidamente com suas respostas, não dando chance alguma aos seguidores de terem seus próprios pensamentos ou de serem livres para pesquisarem na bíblia. São todos presos pela doutrinação da organização, desde o estudo para principiantes até chegar a ancião. PARA SEREM LIVRES, devem seguir o que disse Jesus. João 8:36 Se, pois, o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres.
2007-03-23 03:57:41
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
2⤋
Caso venhamos a considerar ao pé da letra todos os escritos biblicos, sinceramente a confusão estaria formada, simplesmente porque da tradução original até chegar ao português, há uma série de mudanças em linha e virgulas que as vezes invertem totalmente o sentido original da frase.
Continuo então acreditando que amar a Deus sobre todas as coisas na pessoa do proximo, seja a grande lição de todas as escrituras e religiões , vamos nos apegar a apenas isto, o resto será consequência.
Com votos de felicidade.
2007-03-22 14:55:59
·
answer #2
·
answered by Adair David Q 3
·
1⤊
0⤋
sempre tem alguém prá escraxar com a religião alheia, o significado do nome Jesus segundo o site http://maisjesus.net/page.php?12#J que não é de TJ diz que significa Deus é seu auxílio ou salvação e Jeová ou Javé que são sinônimos significa o nome de Deus em hebraico, então não seria mais civilizado usar o espaço YR para trocar idéias ao invés de se preocupar tanto em lascar com os outros ?
2007-03-22 14:53:03
·
answer #3
·
answered by ... 6
·
2⤊
1⤋
Olá. Vc realmente aceita ser chamado de Apostata Covarde?
Isso se chama insulto contra outro participante, pode denunciar este tal WDR (Diablo D R).
Eles, como sempre, não entram no mérito da pergunta, ficam realmente enchendo lingüiça com papos furados.
Por que os TJs não falam sobre o assunto em pauta de cada pergunta e fica sempre acusando outros participantes.
a obra de acusar e denegrir é do diabo.
Falem sobre Jeová ser adora do e Jesus ser adorado e não de Meia verdade ou de palavras suaves.
Falam da mesa dos demônios, mas que tal lerem 2 Pedro, cap 2 e versos de 1 ao 4: 1 Mas houve também entre o povo falsos profetas, como entre vós haverá falsos mestres, os quais introduzirão encobertamente heresias destruidoras, negando até o Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
2 E muitos seguirão as suas dissoluções, e por causa deles será blasfemado o caminho da verdade;
3 também, movidos pela ganância, e com palavras fingidas, eles farão de vós negócio; a condenação dos quais já de largo tempo não tarda e a sua destruição não dormita.
17 Estes são fontes sem água, névoas levadas por uma tempestade, para os quais está reservado o negrume das trevas.
18 Porque, falando palavras arrogantes de vaidade, nas concupiscências da carne engodam com dissoluções aqueles que mal estão escapando aos que vivem no erro;
19 prometendo-lhes liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção; porque de quem um homem é vencido, do mesmo é feito escravo.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo pelo pleno conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, ficam de novo envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior que o primeiro.
21 Porque melhor lhes fora não terem conhecido o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado.
22 Deste modo sobreveio-lhes o que diz este provérbio verdadeiro; Volta o cão ao seu vômito, e a porca lavada volta a revolver-se no lamaçal.
ISSO SE APLICA JUSTINHO AOS TJS.
2007-03-23 11:48:06
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
APÃSTATA E COVARDE:
Apostasia é abandonar ou desertar a adoração e o serviço de Deus, na realidade uma rebelião contra Jeová Deus. Alguns apóstatas professam conhecer e servir a Deus, mas rejeitam ensinamentos ou requisitos delineados na Sua Palavra
Sim, os apóstatas divulgam publicações que recorrem a distorções, "meias-verdades" e rematadas falsidades.
A maior parte das publicações e afirmações apóstatas apresentam falsidades por meio de “conversa suave” e “palavras simuladas”.
Romanos 16:17, 18:
Exorto-vos agora, irmãos, que fiqueis de olho nos que causam divisões e motivos para tropeço contra o ensino que aprendestes, e que os eviteis. Pois homens dessa sorte são escravos, não de nosso Senhor Cristo, mas de seus próprios ventres; e, com conversa suave e palavras elogiosas seduzem os corações dos cândidos.
2 Pedro 2:3:
. Estes mesmos introduzirão quietamente seitas destrutivas e repudiarão até mesmo o dono que os comprou, trazendo sobre si mesmos uma destruição veloz. Outrossim, muitos seguirão os seus atos de conduta desenfreada, e, por causa destes, falar-se-á de modo ultrajante do caminho da verdade. Explorar-vos-ão também em cobiça com palavras simuladas. Mas, quanto a eles, o julgamento, desde a antiguidade, não está avançando vagarosamente e a destruição deles não está cochilando.
Não é isso o que esperaria receber na mesa dos demônios?
E embora os apóstatas talvez apresentem também certos fatos, usualmente os tiram do contexto, com o objetivo de desviar outros da mesa de Jeová.
Todos os seus escritos e discursos simplesmente criticam e rebaixam! Nada é edificante.
Isto descreve bem certa pessoa ... que além de apóstata e covarde, de lingua grega não entende nada.
Se consultasse outras traduções reconhecidamente de qualidade além da João Ferreira de Almeida, bem como comentários sobre as palavras Gregas por parte de pessoas verdadeiramente eruditas na lingua, aprenderia o básico e não ficaria defendendo um dogma pagão chamado trindade.
2007-03-22 14:49:13
·
answer #5
·
answered by WDR 4
·
2⤊
2⤋
Porque elas não aceitam a divindade de Jesus, a Tradução do Novo Mundo, cá entre nós, é muito mal feita. Tanto que no livro de Atos, Cornélio tentou "prestar homenagens" a Pedro e este recusou, é claro (na verdade Cornélio queria adorá-lo). Dá para perceber que elas torceram o significado da palavra adorar por "prestar homenagem" com o intuito de desacreditar a divindade de Jesus. Existem outros erros ainda piores nessa chamada Tradução do Novo Mundo.
2007-03-22 14:50:46
·
answer #6
·
answered by Mister R 7
·
1⤊
2⤋
O teu MAIOR problema Severino é a tua(incapacidade?) voracidade em atacar cegamente TUDO o que lhe é contrário (sobre o TEU ponto de vista) no que acreditam as Tes. de Jeová. E com isso (disfarçadamente) consegue atrair a si TODOS OS QUE SE OPÃEM a elas. Só não vê quem não quer!
A Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas é reconhecida por renomados estudiosos, que não vou enumerar agora, como uma das MELHORES E MAIS COMPLETAS traduções atualmente disponÃveis.
Porém, mesmo assim, as Tes. de Jeová não se refreiam em usar QUALQUER tradução para os seus ensinos.
Agora vamos à questão:
A palavra grega proskunew (proskyneo, à s vezes transliterada como proskuneo) tem sido utilizada em algumas ocasiões por crentes na Trindade para atacar a tradução da BÃblia publicada pelas Testemunhas de Jeová, a Tradução do Novo Mundo. Como?
Eles afirmam que a palavra grega proskyneo significa ‘adorar’, e então assinalam o fato de que a NM a traduz como ‘prestar homenagem’ sempre que se refere a Jesus (em textos como Mateus 2:11; 8:2; 9:18; 14:33; 15:25; 28:9, 17; Marcos 5:6; 15:19; Lucas 24:52; João 9:38 e Hebreus 1:6). Segundo eles, isto é uma distorção do texto original da BÃblia que evita reconhecer a Jesus como digno de ser adorado como ser divino.
Em uma nota ao pé da página da American Standard Version com respeito a palavra proskyneo em Mateus 2:11, se indica:
“A palavra grega denota um ato de reverência, seja a uma criatura (veja-se Mat. 4:9; 18:26), ou ao Criador (veja-se Mat. 4:10)”.
E em uma nota ao pé da página da versão Weymouth’s com respeito ao mesmo versÃculo (Mateus 2:8, 11), podemos ler:
“[vv] 8, 11. “prestaram homenagem”, ou talvez ‘adoração’, veja-se João IX 38 n.”
Vejamos alguns exemplos desta palavra na BÃblia e como a vertem diferentes traduções segundo o contexto.
Mateus 2:11, segundo a versão Almeida, diz:
“E, entrando na casa, (os magos) acharam o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram [grego: proskyneo]”.
Contudo, a versão A BÃblia Sagrada Edição Pastoral traduz este versÃculo assim:
“... Ajoelharam-se (os magos) diante dele, e lhe prestaram homenagem”.
Prestaram os magos proskyneo ao bebê Jesus como a alguém nascido como rei, ou como Deus Todo-poderoso? Certamente, foi a primeira opção, por isso a forma de traduzi-la da versão Edição Pastoral é correta.
A palavra em Mateus 2:11 tem o mesmo sentido que a “adoração” ou “homenagem” que Abraão fez aos cananeus (Gênesis 23:7, 12), ou que Jacó fez a seu irmão Esaú (Gênesis 33:3, 6, 7) e o rei Nabucodonosor a Daniel (Daniel 2:46). De fato, a Septuaginta grega utiliza a palavra proskyneo em todos estes textos (curiosamente, a Vulgata Latina, traduzida a partir da Septuaginta, usa o verbo adorare nestes versÃculos). Veja-se a versão Figueiredo (Fi).
Outro exemplo é Marcos 5:6 onde, com respeito ao homem possuÃdo por demônios, diz:
“E, quando viu Jesus ao longe, correu e adorou-o [proskyneo]”. (Al)
Estavam os demônios que possuÃam a este homem adorando a Jesus? Evidentemente não, por isso outras versões o traduzem assim:
“Ele viu Jesus de longe, correu, caiu de joelhos [proskyneo] diante dele”. (A BÃblia na Linguagem de Hoje, SBB, 1975)
“Quando Jesus ainda estava longe, na água, o homem O viu e correu ao seu encontro, prostrando-se [proskyneo] diante dEle”.
(O Mais Importante à O Amor, baseada na versão “The Living Bible”, 1985)
Vejamos ainda outro exemplo. Em Revelação (Apocalipse) 3:9, Jesus diz, segundo a versão Almeida:
“Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e näo são, mas mentem: eis que eu farei que venham, e adorem prostrados [proskyneo] a teus pés, e saibam que eu te amo”.
Estava se contradizendo Jesus, haja vista que antes (em Mateus 4:10) havia dito que somente Deus deve ser adorado? Claro que não! à tão somente que proskyneo, como já se tem mostrado, pode ter o sentido de prostrar-se diante de um superior, ou mostrar-lhe honra e respeito. Por isso, outras versões traduzem este versÃculo assim:
“Veja o que farei com aqueles que são sinagoga de Satanás e que se dizem judeus e não são, mas são mentirosos. Farei que se prostrem [proskyneo] aos seus pés e reconheçam que eu o amei”.
(Nova Versão Internacional, edição 2002)
“Sei que existem por aà alguns que se dizem judeus; são mentirosos, da sinagoga de Satanás. Vou entregá-los a você. Eles vão ter que ajoelhar [proskyneo] aos seus pés e reconhecer que eu amo você”.
(Edição Pastoral, 1997)
“Note isto: Eu obrigarei todos aqueles que sustentam as causas de Satanás enquanto afirmam que são meus (porém não são – eles estão mentindo) a caÃrem [proskyneo] aos seus pés e reconhecerem que é você aquele que eu amo”.
(O Mais Importante é o Amor, 1985)
“Eis que farei que alguns da synagoga de Satanaz, que dizem ser judeus, e não o são, mas mentem, eis que farei que venham prostrar-se [proskyneo] aos teus pés e conheçam que eu te amei”. (Novo Testamento, Traducção Brazileira, SBU)
------------------
Portanto, chegando a este ponto, deverÃamos ser capazes de ver que não necessariamente é incoerente traduzir proskyneo em ocasiões como ‘prestar homenagem’ e em outras ocasiões como ‘adorar’, pois isto depende do contexto.
Se se usa a palavra portuguesa ‘adorar’ com respeito a Jesus, isso poderia levar o leitor da BÃblia a considerá-lo uma ‘prova’ de que Jesus é o Deus Todo-poderoso, pois somente Ele pode ser ‘adorado’.
Para isso devemos consultar várias traduções, e, coerêntemente aceitar o que a BÃblia fala do assunto, NA SUA INTEIREZA, não em apenas alguns textos isolados! A TNM está em harmonia com isso, mesmo enfrentando a tradição araigada de inumeráveis distorções que foram feitas no decorrer dos séculos.
Ao leitor honesto, sugiro que faça uma pesquisa cabal sobre o assunto na Net e certamente chegará a essa mesma conclusão.
Luz
.
2007-03-22 19:37:07
·
answer #7
·
answered by ҉ProTeJ҉ 4
·
0⤊
2⤋
Para aqueles que acham que a tradução da bíblia não sofreu interferência do homem, segundo os seus interesses pessoal, causal e temporal fazem dela a sua própria condenação.
2007-03-22 14:45:20
·
answer #8
·
answered by Elias 4
·
0⤊
2⤋