English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Estou no 3° ano do Ensino Médio e, este ano, vou prestar várias provas para tentar conseguir uma bolsa de graduação no Japão, na Itália ou na Alemanha. Um dos documentos necessários para inscrição são cartas de recomendação.
Minhas dúvidas são as seguintes:
- para quem e como devo pedir estas cartas?
- os países para qual prestarei a prova não têm o português como língua oficial e pedem a tradução de todos os documentos. A tradução de uma carta de recomendação é a mesma coisa que a tradução de uma certidão de nascimento, ou é necessário um profissional adequado? Caso as pessoas que escrevam as cartas saibam alemão, japonês ou italiano, elas podem escrevê-las direto num desses idiomas?
- estas cartas são um documento, logo, devem ser oficiais. Como elas devem ser escritas e como elas vão se tornar oficiais (o que devo fazer para tal)?

Grata pela atenção,
Prika

2007-03-15 09:44:07 · 3 respostas · perguntado por Anonymous em Educação e Referência Estudos no Exterior

3 respostas

- Prika !!!

- Pessoalmente, já fiz uma carta de recomendação para
um jovem que foi morar na Inglaterra !!

- É um documento, porém não oficial, uma vez, que esta
Carta de Recomendação voçê deva solicita-la para pes-
soas que possam referi-la com base no seu acompanha
mento, conhecimento e convívio, onde então se resume
apenas aos seus professores, diretores de sua escola,
patrões ou ex-patrões( caso voçê trabalhe).!!!

- A tradução da carta, voçê deve pedi-la a uma pessoa
versada e competentíssima na língua do país que voçê
vai apresenta-la . Então voçê terá uma carta de apresen
tação em português, e outra na língua do país de desti-
no. Quem lhe refere irá assinar as duas!!!

- O que dará a fé pública as suas cartas, é o reconheci-
mento em cartório da firma (assinatura) da pessoa que
lhe referir. Com isto, monte um dossiê, e, tire cópia de
tudo. Nunca se sabe se poderão extraviar alguma fôlha
que voçê a muito custo conseguiu !!!!

- Reconheça firma, tanto da carta de apresentação em
portugues como daquela que foi feita na língua do país
de destino !!! ( custa + - R$ 4,00 por reconhecimento)

- O tradutor da carta, realmente não sei quanto pode custar
pois quando fiz a recomendação ao rapaz que ia para a
Inglaterra, eu mesmo traduzi e lhe entreguei as duas car
tas.

Consegui lhe ajudar ???

Sucesso, sorte Sempre !!!

Jose André.

2007-03-17 03:25:06 · answer #1 · answered by Jose Andre 7 · 0 0

- As cartas devem ser escritas por pessoas que tenham convivido com você e que possam falar algo especialmente bom sobre você. Normalmente, é ideal que sejam pessoas ligadas a você por razões acadêmicas / escolares, profissionais, etc, como professores, coordenadores de curso, diretores de escola, chefes, supervisores, autoridades ou profissionais da área que você deseja cursar que te conheçam de alguma forma. Cartas de pessoas que seriam potencialmente parciais em seu julgamento, como pais, irmãos, amigos de infância não são aceitáveis. Como você está no ensino médio, se você fizer alguma atividade extra-curricular (como música ou pintura) ou trabalho voluntário, supervisores e professores nestas atividades tb podem escrever.
- Os recomendantes que souberem a língua na qual a carta será escrita podem escrevê-la, mas certifique-se de que realmente dominam a língua. As cartas escritas em português devem ser traduzidas por tradutores juramentados, todos eles têm registro como tradutores e entregam a tradução cheia de sels e carimbos. Dê uma busca no google, yahoo, etc, no termo "tradutores juramentados." OBS: nem todos são bons, por isso procure com cuidado.
- Idealmente, as cartas devem ser escritas em folhas timbradas, com logotipo da instituição na qual o recomendante trabalha (por exemplo, o papel ofical da sua escola), assinadas com o próprio punho e um carimbo não iria atrapalhar tb. Bom... mas nem todo mundo tem carimbo. Normalmente (confira com a universidade / faculdade em que você pretende se escrever), as cartas são confidenciais, por isso, devem ser entregues a você em envelope fechado com uma rubrica na aba. É muito comum, no entanto, que recomendantes solicitem que você mesmo escreva a carta ou que dê uma idéia do que quer que ele diga, ou até que peça que você confira ou revise o alemão / japones / italiano (caso eles escrevam na língua requerida), por isso essa confidencialidade é relativa.

2007-03-17 21:54:26 · answer #2 · answered by K 1 · 1 0

Todas essas dúvidas podem e devem ser esclarecidas pelo Consulado no Brasil, do país para o qual você decidiu viajar para estudar. Boa sorte!

2007-03-17 13:33:59 · answer #3 · answered by Vanessa 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers