Já disse, vou repetir:
Deus é Mau,
O Diabo é Bom!
2007-03-09 00:42:30
·
answer #1
·
answered by Guilherme d 2
·
0⤊
3⤋
É Megazord ,este salmo conta a historia dos judeus cativos na Babilônia, ´é um salmo de desespero de dor de revolta.
Não é um fato que ocorreu, mas um desabafo do salmista pela crueldade do cativeiro.
Revolta humana, justificável enquanto fica no mundo das idéias e não parte pra prática.
Fica sossegado, nenhuma criança foi arrebentada nas pedras.
2007-03-09 00:55:13
·
answer #2
·
answered by Frei Bento 7
·
4⤊
0⤋
Na realidade na Bíblia Católica é o 136, e na versão de Almeida é o 137, mas quanto ao versículo , e por que não dizer o capítulo todo, expressa a dor sentida pelos israelitas no exílio babilônico( 586 aC). Eles estavam desejando ver os recém-nascidos dos babilônicos esmagados contra a pedra , pois as suas próprias criancinhas sofreram as atrocidades da guerra. Não vou defender o salmista, nem seus sentimentos, mas podemos compreendê-los. Um lado comete crimes de guerra e genocídios em troca de hecatombes e dos massacres do outro lado.Atrocidades e vingança em escala cada vez maior são de se esperar quando o perdão não pode ser achado.Sem a verdadeira paz que só em Cristo podemos encontrar( não a paz de Cristo usada por tantos durante a história), não é surpresa que as guerras aleijem e matem inocentes.
Mas a questão , até para os cristãos Megazord, é entendermos como sentimentos destes podem ser encontrados na Bíblia. Violência tão descabida parece ser totalmente descabida num livro que prega e procura dar resposta de esperança e consolo.Tamanho sofrimento parece inexplicável quando pensamos no perdão e no amor de Deus.Só não podemos acreditar que essas palavras são pura e simplismente ofensas.
Os que escreveram esse tipo de salmo , muitas das vezes de maldição ou até imprecatórios, preocupavam-se com algo muito mais relevante do que a vingança.Eles , em primeiro lugar, eram solícitos para com a santidade de Deus_ e reconheciam que Ele se sentia ultrajado com as atrocidades cometidas pelos babilônicos contra o povo de Deus. A justiça era também outro assunto que os preocupava. Sabiam que a retidão só iria triunfar depois da derrota total e do castigo da iniquidade.
2007-03-09 01:03:12
·
answer #3
·
answered by carl.7 5
·
1⤊
0⤋
Que horror!!!
2007-03-09 02:45:02
·
answer #4
·
answered by peraxica 5
·
0⤊
0⤋
Vamos ver o capítulo inteiro:
Salmo 137
1 JUNTO dos rios de Babilônia, ali nos assentamos e choramos, quando nos lembramos de Sião.
2 Sobre os salgueiros que há no meio dela, penduramos as nossas harpas.
3 Pois lá aqueles que nos levaram cativos nos pediam uma canção; e os que nos destruíram, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos uma das canções de Sião.
4 Como cantaremos a canção do SENHOR em terra estranha?
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha direita da sua destreza.
6 Se me não lembrar de ti, apegue-se-me a língua ao meu paladar; se não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 Lembra-te, SENHOR, dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, que diziam: Descobri-a, descobri-a até aos seus alicerces.
8 Ah! filha de Babilônia, que vais ser assolada; feliz aquele que te retribuir o pago que tu nos pagaste a nós.
9 Feliz aquele que pegar em teus filhos e der com eles nas pedras.
Eu creio q isto não se traduz ao pé da letra...
2007-03-09 01:38:31
·
answer #5
·
answered by Emerson FG 5
·
0⤊
0⤋
As palavras finais do Salmo 137, se referem a Babilônia, a Grande, o império mundial da religião falsa.
2007-03-09 00:52:44
·
answer #6
·
answered by Specula — Annuntians Regnum Iehovah 5
·
0⤊
0⤋
O MAIOR ERRO E LER APENAS ESSE VERSICULO, LEIA O ANTERIOR, OU DESDE O COMECO DO SALMO. EU VOU E TE CONTO.
2007-03-09 00:42:59
·
answer #7
·
answered by CACAU 3
·
0⤊
0⤋
Existem coisas na bíblias difíceis de serem interpretadas, mas com certeza não quer dizer a crueldade que aparenta.
O que ocorrem em alguns casos é um problema de tradução. Muitas vezes a expressão perde totalmente o sentido quando traduzida.
Já ouviu aquela expressão de que é mais fácil um camelo passar pelo buraco de um agulha?
Antigamente no Aramaico, eles usavam a mesma palavra para camelo e para um tipo de corda grossa muito usada antigamente.
De corda grossa pra camelo há uma diferença muito grande.
De qualquer forma acho a bíblia uma manancial infinita de bons textos para ler-mos e nos inspirar-mos.
2007-03-09 01:10:51
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Claro que não! rs Como se sabe, a Bíblia, principalmente os Salmos, se utiliza muito de linguagem figurada, metáforas... O Salmo 137 se refere ao clamor dos Hebreus quando eram cativos e escravizados em Babilônia... Quando se diz "Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os
esmagar contra o rochedo.", representa um pedido de justiça contra seus opressores... aqui, filhinhos, representa os "membros" do povo Babilônio", q escravizava o povo Hebreu, oprimindo-o...
2007-03-09 00:50:48
·
answer #9
·
answered by Mick 5
·
0⤊
1⤋