Come si traduce in italiano:
Is a house always a home?
2007-03-01
10:47:36
·
17 risposte
·
inviata da
Dea del buio
4
in
Società e culture
➔ Lingue
Heart non mi aiuti? :-(
2007-03-01
11:05:38 ·
update #1
Heart non mi aiuti? :-(
2007-03-01
11:05:39 ·
update #2
Heart non mi aiuti? :-(
2007-03-01
11:05:40 ·
update #3
Heart non mi aiuti? :-(
2007-03-01
11:05:41 ·
update #4
Heart non mi aiuti? :-(
2007-03-01
11:05:42 ·
update #5
E' difficile da tradurre perche' noi non abbiamo un termine che contraddisdingua la propria casa nella nostra lingua. Dato che non e' traducibile letteralmente devi tradurre dando lo stesso significato tipo: " Un abitazione, e' sempre la nostra casa?" oppure " Puo una qualsiasi casa essere la propria dimora?". Veramente difficile da tradurre sinteticamente.
2007-03-01 11:00:15
·
answer #1
·
answered by lukasned 2
·
1⤊
0⤋
"Una casa (edificio) è sempre una casa (in senso affettivo)?"
House vuol dire casa ma in senso fisico, rappresenta appunto l'edificio
Home ha un valore affettivo, infatti quando si dice "torno a casa" parlando della propria casa con tutto ciò che ne consegue si usa sempre solo Home
2007-03-01 19:04:09
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Una casa (intesa come edificio) e´ sempre una casa (inteso come posto dove ti senti a casa tua)?
La traduzione letterale e´ un po´ contorta, perche´ in italiano non abbiamo due parole diverse per descrivere l´edificio in se´ ed il posto dove ci si sente a casa.
In modo meno letterale, potresti provare a tradurre la domanda cosi´´: Ci si sente sempre a casa nel posto in cui si abita?
2007-03-01 19:01:36
·
answer #3
·
answered by isabella a 2
·
1⤊
0⤋
Non aiuto a fare i compiti... e poi hai tutta la notte per studiare... niente di urgente... (for somebody it is...)
No... dopo che lo hai portato a scuola te lo traduco... :-) e non chiedermelo quattro volte... :-)
La prima di Lucasned (abitazione, casa), è ottima...
2007-03-01 18:55:36
·
answer #4
·
answered by Heart of Darkness 6
·
1⤊
0⤋
una casa è sempre una casa! ciao kisses
2007-03-02 16:57:15
·
answer #5
·
answered by NuBeSiTa90 5
·
0⤊
0⤋
Io non lo so scrivere bene.. ma ho vissuto tanti anni all'estero e lo parlo bene......
Home sweet home : casa dolce casa
é una casa (villetta) spesso una abitazione??
Credo sia così
2007-03-02 11:33:34
·
answer #6
·
answered by libertymanuela 2
·
0⤊
0⤋
Una casa è sempre una casa ?
2007-03-02 10:01:25
·
answer #7
·
answered by an15dry 2
·
0⤊
0⤋
Is a house always a home? VUOL DIRE: la casa.è sempre un focolare domestico???
cioè,la casa è sempre un luogo familiare dove nn avere paura di niente e fidarti di tutti??
2007-03-02 09:36:51
·
answer #8
·
answered by ♥♥♪Fashion♪♥♥ 2
·
0⤊
0⤋
house in inglese significa casa, ma nel senso di edificio/abitazione, mentre home ha lo stesso siginifcato ma nel senso di ambiente familiare, luogo di affetti. Quindi is a house always a home? compara l'abitazione con un luogo di affeti dove rifugiarsi.
2007-03-02 06:46:58
·
answer #9
·
answered by sniuf83 3
·
0⤊
0⤋
house è l'abitazione in generale, quella dove vivi...home è casa tua...home sweet home = casa dolce casa
2007-03-02 06:30:05
·
answer #10
·
answered by cinnamon 6
·
0⤊
0⤋