English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Come si traduce in italiano:
Is a house always a home?

2007-03-01 10:47:36 · 17 risposte · inviata da Dea del buio 4 in Società e culture Lingue

Heart non mi aiuti? :-(

2007-03-01 11:05:38 · update #1

Heart non mi aiuti? :-(

2007-03-01 11:05:39 · update #2

Heart non mi aiuti? :-(

2007-03-01 11:05:40 · update #3

Heart non mi aiuti? :-(

2007-03-01 11:05:41 · update #4

Heart non mi aiuti? :-(

2007-03-01 11:05:42 · update #5

17 risposte

E' difficile da tradurre perche' noi non abbiamo un termine che contraddisdingua la propria casa nella nostra lingua. Dato che non e' traducibile letteralmente devi tradurre dando lo stesso significato tipo: " Un abitazione, e' sempre la nostra casa?" oppure " Puo una qualsiasi casa essere la propria dimora?". Veramente difficile da tradurre sinteticamente.

2007-03-01 11:00:15 · answer #1 · answered by lukasned 2 · 1 0

"Una casa (edificio) è sempre una casa (in senso affettivo)?"

House vuol dire casa ma in senso fisico, rappresenta appunto l'edificio

Home ha un valore affettivo, infatti quando si dice "torno a casa" parlando della propria casa con tutto ciò che ne consegue si usa sempre solo Home

2007-03-01 19:04:09 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

Una casa (intesa come edificio) e´ sempre una casa (inteso come posto dove ti senti a casa tua)?
La traduzione letterale e´ un po´ contorta, perche´ in italiano non abbiamo due parole diverse per descrivere l´edificio in se´ ed il posto dove ci si sente a casa.
In modo meno letterale, potresti provare a tradurre la domanda cosi´´: Ci si sente sempre a casa nel posto in cui si abita?

2007-03-01 19:01:36 · answer #3 · answered by isabella a 2 · 1 0

Non aiuto a fare i compiti... e poi hai tutta la notte per studiare... niente di urgente... (for somebody it is...)

No... dopo che lo hai portato a scuola te lo traduco... :-) e non chiedermelo quattro volte... :-)

La prima di Lucasned (abitazione, casa), è ottima...

2007-03-01 18:55:36 · answer #4 · answered by Heart of Darkness 6 · 1 0

una casa è sempre una casa! ciao kisses

2007-03-02 16:57:15 · answer #5 · answered by NuBeSiTa90 5 · 0 0

Io non lo so scrivere bene.. ma ho vissuto tanti anni all'estero e lo parlo bene......

Home sweet home : casa dolce casa

é una casa (villetta) spesso una abitazione??

Credo sia così

2007-03-02 11:33:34 · answer #6 · answered by libertymanuela 2 · 0 0

Una casa è sempre una casa ?

2007-03-02 10:01:25 · answer #7 · answered by an15dry 2 · 0 0

Is a house always a home? VUOL DIRE: la casa.è sempre un focolare domestico???

cioè,la casa è sempre un luogo familiare dove nn avere paura di niente e fidarti di tutti??

2007-03-02 09:36:51 · answer #8 · answered by ♥♥♪Fashion♪♥♥ 2 · 0 0

house in inglese significa casa, ma nel senso di edificio/abitazione, mentre home ha lo stesso siginifcato ma nel senso di ambiente familiare, luogo di affetti. Quindi is a house always a home? compara l'abitazione con un luogo di affeti dove rifugiarsi.

2007-03-02 06:46:58 · answer #9 · answered by sniuf83 3 · 0 0

house è l'abitazione in generale, quella dove vivi...home è casa tua...home sweet home = casa dolce casa

2007-03-02 06:30:05 · answer #10 · answered by cinnamon 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers