English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

La vi escrita en una frase en inglés pero no entiendo el significado de la frase por esa palabra que no la encuentro en el traductor

2007-02-28 04:05:26 · 3 respuestas · pregunta de Alejandro I 1 en Sociedad y cultura Idiomas

3 respuestas

Es algo así como "paseador", depende del contexto... intenta con esa acepción

2007-02-28 04:10:43 · answer #1 · answered by Sgl 4 · 0 0

Se usa mas comúnmente cuando se describe a una persona que habla y habla y habla sin cesar. Por ejemplo "To ramble on" o "It is hard to have a conversation with a rambler because they dont stay on one subject for long."

2007-02-28 13:49:00 · answer #2 · answered by El Chacal 2 · 0 0

algunos la traducen como vagabundo, pero no en el sentido peyorativo de la palabra, es como trotamundos

2007-02-28 12:12:57 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers