je suppose qu'on va aussi débaptiser un morceau de Claude Debussy appelé Le petit nègre?où va se nicher le politiquement correct tout de meme?Ca devient ridicule tout cela. Moi, je vous propose de nous vetir de noir et de défiler dans les rues en battant notre coulpe et en clamant bien fort notre honte d'avoir eu des ancetres colonisateurs et puis tant qu'à faire , on va débaptiser la tarte au citron, le gateau au chocolat,mais pourquoi pas aussi le Blanc manger????
2007-02-24 10:29:20
·
answer #1
·
answered by maja y ruisenor 3
·
5⤊
0⤋
Oui... on doit dire meringue au chocolat... anecdote rigolote : il y a qq mois, je vais acheter une baguette à ma boulangerie, et quelqu'un demande une tête de nègre, je tourne la tête pour voir si la boulangère va corriger... devinez qui demandait celà ??? Un grand black de 1m80... la boulangère lui explique qu'on n'a plus le droit de dire celà... fou rire général dans la boutique, initié par l'acheteur du gateau "mais ça s'appelle comme ça madame..."...
2007-02-25 03:36:08
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
4⤊
1⤋
Le mot nègre arrive dans la langue francaise en 1516, de l’espagnol ou du portugais : le mot est dérivé du latin "niger"(noir). Le mot "negro" en espagnol signifie "noir".Le mot Négre est rare en francais avant le XVIIIe siècle.Il s'impose aux XVIIIe siècle avec avec le développement de la traite des Noirs comme un mot scientfique à travers les théories raciales de Voltaire,Hume,Kant ou Cuvier.
La pâtisserie chocolatée nommée « tête de nègre » a vu sa dénomination remplacée par « meringue au chocolat » ou « tête au choco » dans le commerce pour cette raison. Il existait en France autrefois (dans les années 1950) une friandise aujourd'hui disparue, plate, de forme ovale et d'environ deux cm de haut, en réglisse donc noire, présentant sur une de ses faces la tête stylisée d'un noir et appelée aussi « tête de nègre ».
2007-02-24 18:45:45
·
answer #3
·
answered by ? 3
·
3⤊
0⤋
Hélas désormais il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche (pas dans celle de autres ! hi hi ) avant de parler. Tiens je vais me prendre un petit blanc pour me remonter le moral !
2007-02-25 07:11:09
·
answer #4
·
answered by fleurdeparis 2
·
1⤊
0⤋
Je ne le savais pas. Est-ce qu'on a rebaptisé aussi les pets de nonnes ? les religieuses ?
2007-02-24 19:52:09
·
answer #5
·
answered by Pépé le Moko 5
·
1⤊
0⤋
pkoi? c 1 insulte?
2007-02-24 18:29:57
·
answer #6
·
answered by solucky 2
·
1⤊
0⤋
Avant c'était un gateau meringué au chocolat à la boulangerie et maintenant ça s'appelle comment alors ?
2007-02-24 18:24:19
·
answer #7
·
answered by bouboule 6
·
1⤊
0⤋
Et comment on va appeller le roman les 12 petits négr.....
2007-02-25 15:53:24
·
answer #8
·
answered by Aquila 6
·
0⤊
0⤋
nègre en langue d'oc veut dire noir, mais on préfère dire black qui veut dire la même chose dans une langue étrangère
on ne dit plus femme de ménage mais technicienne de surface
on ne dit plus facteur mais préposé
on ne dit plus aveugle mais non voyant
on ne dit plus sourd mais mal entendant
et merde si il faut réapprendre le français pour ne pas faire de peine à certains on ne se gène pas pour dire flic ou poulet au lieu de policier ou toubib pour médecin alors ?????
2007-02-25 08:33:59
·
answer #9
·
answered by maurice l 6
·
0⤊
0⤋
oui mais je lis encore "nègre" dans ma tête quand je lis dans ma tête un roman de Sartre car c'était encore d'usage à l'époque
2007-02-24 19:18:04
·
answer #10
·
answered by ? 6
·
0⤊
0⤋