English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

13 respostas

Pessoal, acordem!!!! O verbo "to lose" em português é perder no sentido físico, como quando perdemos um objeto, ou então quando perdemos alguma disputa. Pelo sentido da frase em português, "perdendo" nos dá uma idéia de privação. Assim "you don't know what you're losing" é um erro comum entre falantes do português, porque pensamos sempre na tradução literal primeiro deixando de lado o sentido da frase. A tradução correta é "you don't know what you're missing", com o verbo "to miss" (perder com conotação de privação) e não "to lose" como afirmado!!!! Morei 17 anos nos EUA e leciono há 3 em escolas de inglês aqui no Brasil. Acredite com segurança no que digo!

2007-02-22 13:06:06 · answer #1 · answered by Anonymous · 3 0

Eu concordo plenamente com o jonny.

2007-02-22 13:47:53 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

o certo é: you don't know what you are missing.

"to miss" também significa: "deixar de fazer", então é como se vc estivesse dizendo: você não sabe o que está deixando de fazer.

é isso aí.

2007-02-22 13:17:34 · answer #3 · answered by JONNY 2 · 2 0

"You don't know what is losing"...
Espero ter ajudado...
É uma pena q já tinham respondido...mas axo q o q importa é a intenção...
Bjus =]

2007-02-22 08:47:56 · answer #4 · answered by cris 7 · 2 1

CCAA

2007-02-22 08:48:39 · answer #5 · answered by Florzinha 2 · 0 0

what?

2007-02-22 08:42:07 · answer #6 · answered by Saulo L 1 · 0 0

gostei mais da resposta do Waldemar. é mais impactante. e muito mais a cara do brasileiro ;)

2007-02-22 13:47:14 · answer #7 · answered by intentando aprender 2 · 0 1

You don`t realize what you are losing,
Eu falo ingles vc pode confiar.
Ou vc tb pode usar deste geito:
You don`t know what you are losing.
OBS: loosing assim esta errado.
O correto e losing.

2007-02-22 10:45:48 · answer #8 · answered by Lella 3 · 0 1

"You will **** yourself" é mais dramático que " You don`t know
what you are loosing". E no mais, às vezes as pessoas sabem o que estão perdendo e não querem acreditar.

2007-02-22 09:43:03 · answer #9 · answered by Waldemar Gon硬ves J 4 · 0 1

o Leonardo INC está certo,é"You don't know what is losing"

2007-02-22 08:46:13 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers