English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

7 réponses

By Close of Business

Avant la fin de la journée de travail

2007-01-08 01:57:47 · answer #1 · answered by Humphrey ♫ ♪ 5 · 0 0

Humphrey: 10 points

Close Of Business (fin de la journée)

On peut aussi trouver EOB (end of business). Mais plus rare.

2007-01-08 04:53:11 · answer #2 · answered by Escreix 5 · 3 0

ou encore évtl COD, collect/cash on delivery, paiement à réception, contre remboursement. Quel est le contexte?

2007-01-08 02:06:19 · answer #3 · answered by marantz 2 · 0 0

Moi, je dirais que c'est certificate of booze

2007-01-08 01:58:19 · answer #4 · answered by Darkspark88 3 · 0 0

Je pense que tu parles de Chip On Board (puce sur carte).

2007-01-08 01:53:10 · answer #5 · answered by c4p4bl4nk4 2 · 0 0

Coordination of Benefits

2007-01-08 01:51:59 · answer #6 · answered by Grrrrrrrrrrr 3 · 0 0

Est tu sur que ce soit "by COB" et non pas by "COP" (Close Of Play) qui correspond a un terme de cricket indiquant la fin du match pour aujourd'hui. Les Matches de cricket durent 5 jours.
Par extension, by COP signifie la fin de la journee de travail.

2007-01-08 01:54:22 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers