English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2007-01-06 18:33:42 · 7 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Religião e Espiritualidade

7 respostas

é traduzido por comumente por Javeh, porém este é um tetragrama indecifravel, em que não pde ser nomeado, pois miticamente ao falar o nome de Deus todo o seu ser aparece e isso ninguém ainda conseguiu o tetragrama é IHVH

2007-01-06 18:45:29 · answer #1 · answered by sofista 2 · 1 0

São quatro letras que em português podem ser transliteradas como YHWH (IHVH, ou JHVH). A tradução mais comum é Jeová.
sp_renan@yahoo.com.br

2007-01-07 02:47:26 · answer #2 · answered by Estudante da Bíblia 4 · 1 0

O Tetragrama YHVH (também conhecido simplesmente por tetragrama), latinizado para JHVH, refere-se ao nome do Deus de Israel, יהוה. É formado pelas consoantes Yud י Hêi ה Vav ו Hêi ה e era escrito da direita para esquerda, יהוה ou seja, HVHY. O Tetragrama YHVH aparece mais de 6 800 vezes - sozinho ou em conjunção com outro "nome" - no Texto Massorético do Antigo Testamento.

Os nomes YaHVeH (vertido em português para Javé), YeHVah ou YeHoVaH (vertido em português para Jeová), são transliterações possíveis nas línguas portuguesas e espanholas




Na Bíblia Hebraica e Septuaginta Grega

A antiguidade e legítimidade do Tetragrama como Nome de Deus para os judeus pode ser comprovada na conceituada tradução para o grego da Bíblia Hebraica, chamada Septuaginta Grega (LXX). Aqui, o Tetragrama aparece escrito em hebraico arcaico ou paleo-hebraico. Em pelo menos um caso, foram encontrados em fragmentos de copias primitivas da LXX (Papiro LXX Lev. b, Caverna n.º 4 de Qumran, datado como sendo do 1.º Século a.C.) onde o Tetragrama YHWH é representado em letras gregas (Levítico 3:12; 4:27)



O hebraísta Wilhelm Gesenius (1786–1842), no seu "Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament" ("Dicionário Hebraico e Aramaico das Escrituras do Velho Testamento"), em alemão, explica: "Os que acham que Ye.ho.vah era a pronúncia real do Nome de Deus não estão totalmente sem base para defender sua opinião. Assim, se podem explicar mais satisfatoriamente as sílabas abreviadas Yeho e Yo, com que começam muitos nomes próprios." No entanto, na introdução da sua recente tradução de Os cinco livros de Moisés, Everett Fox salienta: "Tanto as tentativas antigas como as novas para recuperar a pronúncia correcta do nome hebraico de Deus não foram bem-sucedidas; não se pode provar conclusivamente que Jeová [Yehovah] que se ouve às vezes, nem o padrão erudito Javé [ou Yahveh]."


Importância de usar o Nome Divino

Muitos peritos e tradutores actuais da Bíblia advogam que se siga a tradição de eliminar o nome distintivo de Deus. Não só alegam que a incerteza a respeito da pronúncia do Tetragrama YHWH justifica tal proceder, mas também sustentam que a supremacia e a existência ímpar do Verdadeiro Deus tornam desnecessário que Ele tenha um nome específico para se identificar dos "demais deuses". Tal conceito não encontra apoio na Bíblia, quer seja no Antigo Testamento, quer no Novo Testamento.

O Tetragrama YHWH ocorre 6 828 vezes no texto hebraico da Biblia Hebraica de Kittel (BHK) e da Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). A própria frequência do aparecimento do Tetragrama já atesta a sua importância. Seu uso em todas as Escrituras ultrapassa em muito o de quaisquer nomes-títulos, tais como "Soberano Senhor (em hebr. Adhonaí)", "o [Verdadeiro] Senhor" (em hebr. Ha Adhóhn), Altíssimo (em hebr. Elyóln) "o [Verdadeiro] Deus" (em hebr. Ha Elohím) e "Deus" (em hebr. Elohím).

É digno de nota a importância atribuída aos próprios nomes no Novo Testamento entre os povos semíticos. O Prof. G. T. Manley indica: "O nome não é simples rótulo, mas é representativo da verdadeira personalidade daquele a quem pertence. ... Quando uma pessoa coloca seu nome numa coisa ou em outra pessoa, esta passa a ficar sob sua influência e proteção." (Novo Dicionário da Bíblia, editado por J. D. Douglas, 1985, pág. 430. Veja alguns exemplos disso em Génesis 27:36; I Samuel 25:25; Salmos 20:1 e Provérbios 22:1.)

2007-01-07 09:14:12 · answer #3 · answered by Pauloyahoo 4 · 0 0

Javeh

2007-01-07 02:44:40 · answer #4 · answered by Eliane C 6 · 0 0

Javeh

2007-01-07 02:36:39 · answer #5 · answered by Gravitolino Nonato 6 · 0 0

YHVA, é um nome impronúnciavel até mesmo no Hebráico, por isso os Judeus só se referem a Deus como O Eterno.

2007-01-07 05:09:40 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

ELOHIM, e a tradução deste nome é plural mostrando ao bando de ignorantes que a UNIDADE DE DEUS é composta(PAI, FILHO E ESPIRITO SANTO) e não absoluta como muitos pensam.

2007-01-07 06:07:49 · answer #7 · answered by Nick 5 · 0 2

fedest.com, questions and answers