Porque vc quer saber disso agora...só porque não foi convidada?
Em breve Jesus virá, e então vc reclama com Ele.
2006-12-29 07:21:32
·
answer #1
·
answered by Sábio pra chuchu 5
·
2⤊
2⤋
Por favor leia esta matéria.
â Não mostrava Jesus desrespeito para com sua mãe, quando disse: “Que tenho eu que ver contigo, mulher? Minha hora não chegou ainda”? — C. B., E. U. A.
Jesus disse isso numa festa de casamento em Caná, no inÃcio do seu ministério. A narrativa reza: “Quando o vinho estava escasseando, a mãe de Jesus disse-lhe: ‘Eles não têm vinho.’ Mas Jesus disse-lhe: ‘Que tenho eu que ver contigo, mulher? Minha hora não chegou ainda.’ Sua mãe disse aos que ministravam: ‘O que ele vos disser, fazei.”’ — João 2:3-5.
Em primeiro lugar, consideremos o uso do termo “mulher” por Jesus. Na linguagem moderna, dirigir-se alguém à mãe chamando-a de “mulher” talvez parecesse desrespeitoso. Mas, conforme observa o tradutor E. J. Goodspeed, a palavra grega usada em João 2:4 “não é nem tão distante como [a moderna palavra mulher], nem tão afetuosa como” mãe. Sua força de expressão tem um alcance amplo, e, conforme é usada neste caso, dá a entender certo grau de respeito e afeto. — Greek-English Lexicon, de Liddell e Scott.
Tanto os anjos como o ressuscitado Jesus usaram esta palavra para se dirigir a Maria Madalena, quando ela chorava de tristeza junto ao túmulo de Cristo; eles certamente não teriam sido rÃspidos ou desrespeitosos. (João 20:13, 15) Na estaca de tortura, Cristo usou a mesma maneira de se dirigir à sua mãe ao mostrar preocupação com ela, encomendando-a aos cuidados de seu amado apóstolo João. (João 19:26; veja também João 4:21; Mateus 15:28.) Por conseguinte, Jesus não era desrespeitoso quando usou esta palavra em Caná. Antes, podemos ter a certeza de que, ao falar, ele se dava conta de sua obrigação bÃblica de honrá-la, assim como mais tarde salientou aos escribas e fariseus. — Mat. 15:4.
A expressão: “O que tenho eu que ver contigo”, é uma antiga forma de pergunta encontrada muitas vezes na BÃblia. (2 Sam. 16:10; 1 Reis 17:18; 2 Reis 3:13; Mar. 1:24; 5:7) Pode ser traduzida literalmente: “O que temos nós [ou eu] e tu em comum?” e é uma forma de rejeição. A severidade dela dependeria, naturalmente, do tom do orador. Indica objeção à coisa sugerida. — Compare isso com Esdras 4:3 e Mateus 27:19.
Quando Jesus usou esta expressão, ele já era o Cristo e Rei designado de Deus. Não era filho jovem que vivesse na casa de sua mãe e sob a supervisão direta dela. Aceitava então a sua orientação de Deus, quem o enviara. (1 Cor. 11:3) Portanto, quando a mãe dele, pela sua declaração, de fato lhe dizia o que devia fazer, Jesus resistiu ou objetou. No que se referia ao seu ministério e seus milagres, não se deixaria orientar pelos amigos ou pela famÃlia. (João 11:6-16) A resposta de Jesus mostra que, quando chegasse o tempo para ele agir em certa situação, ele o faria. Sabia quando era o tempo de ação nesta questão e não precisava ser incitado.
Maria, evidentemente, não tomou as palavras de Jesus como séria repreensão, mas compreendia o tom dele. Deixou o assunto sabiamente entregue à s mãos de seu filho. Pode-se acrescentar que, “no grego, qualquer brusquidão na pergunta era abrandada, não aumentada, pelo uso da palavra [mulher] junto com ela, como termo de afeto ou respeito”. — Problems of New Testament Translation, p. 100.
à importante que voçê considere os testos em sua biblia ok.
Eu fiz esta pesquiza para voçê nas revistas das testemunhas de Jeová, al qual esclareceu minha duvida claramente, espero que seja de ajuda para voçê também.
tichau...
2006-12-29 15:57:34
·
answer #2
·
answered by Tarsizo 2
·
2⤊
1⤋
Era costume da época os homens falar assim com as mulheres e portanto, não a ofendeu. 1Abraço.
2006-12-29 20:11:32
·
answer #3
·
answered by رماضان قاريم 7
·
0⤊
0⤋
Se Ele tivesse feito isto ele teria pecado, ate mesmo contra o mandamento de Deus, honrar pai e mãe.
Portanto, exegeses à parte,por crer em Jesus, por ser Ele tão perfeitamente humano q so pode ser Divino, a frase q vc citou não pode, não é, e nem deve ser entendida como ofensa à mãe.
Principalmente pelo desfecho da historia, a intervenção dela junto aos empregados, e o mandado dela"fazei tudo que ele vos disser".
Se houve mal entendido antes, essa ordem de Maria reduziu tudo ao principal.
2006-12-29 16:55:21
·
answer #4
·
answered by Frei Bento 7
·
1⤊
1⤋
Falta você terminar de ler o versículo,pois depois de terminado dá a se entender que Maria quis acelerar o tempo de DEUS,mas conforme a mesma biblia o tempo de DEUS não é o tempo do homem,e ele então dá uma pausa,uma freiada no carro de Maria e a faz ver e dizer aos outros que o SENHOR sabe o que faz e sabe tambem o tempo
2006-12-29 16:41:24
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
a biblia para ser entendida tem que ser lida com o coraçao:que bom que comecou,sua duvida e por que jesus disse:mulherem vez de mae? antigamente era assim que se tratava temos que levar em conta a epoca.jesus a respeitava tanto que a obedeceu ecausa disso foi feito o primeiro milagre:a transformaçao da agua em vinho.
2006-12-29 15:44:51
·
answer #6
·
answered by lele 3
·
0⤊
0⤋
O termo usado por Jesus não era nem desrespeitoso nem ofensivo. Nossa tradução (mulher) não transmite toda a idéia. Embora em nenhum momento ele chame Maria de mãe, o termo usado poderia passar corretamente a idéia se traduzido cara mulher ou madame. O restante da frase apenas indica que Maria - que era, sim, mãe de Jesus - não tinha idéia da abrangência da missão de seu filho. Ele - e somente ele - sabia o que devia fazer e quando. Sua resposta a Maria deixa claro que ela não poderia esperar receber coisas dele com base no relacionamento familiar. Jesus começa ali os seus sinais, deixando claro que transformação é coisa que só Deus pode fazer - e Jesus é Deus tão perfeitamente como é homem.
2006-12-29 15:40:32
·
answer #7
·
answered by Mr. Tumnus 2
·
0⤊
0⤋
Engraçado como muita coisa foi modificada na Bíblia. Aliás, pelo que você cita, é notório a sua vontade de que Jesus tenha menosprezado Maria, portanto, o que aconteceu depois??? Pelo pedido de Maria, Jesus realizaria seu primeiro milagre. Vejamos a passagem:
"1 Três dias depois, celebravam-se bodas em Caná da Galiléia, e achava-se ali a mãe de Jesus. 2 Também foram convidados Jesus e os seus discípulos. 3 Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles já não têm vinho. 4 Respondeu-lhe Jesus: Mulher, isso compete a nós? Minha hora ainda não chegou. 5 Disse, então, sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos disser."
2006-12-29 15:31:51
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
.
Não, ela estava intimando Jesus a que fizesse um milagre.
Ora, como ela não era Deus, ele recusou-se a atendê-la.
.
2006-12-30 23:32:17
·
answer #9
·
answered by Biggi 7
·
0⤊
1⤋
Era o ano 29 EC. Poucos dias antes, Jesus havia escolhido pessoalmente seus primeiros discÃpulos. Em seguida, viajaram juntos à aldeia de Caná, no distrito da Galiléia para ir a uma festa de casamento. A mãe de Jesus, Maria, também estava lá. O vinho estava-se esgotando. Sugerindo que seu filho fizesse algo a respeito, Maria lhe disse: “Eles não têm vinho.” Mas Jesus respondeu: “Que tenho eu que ver contigo, mulher? Minha hora não chegou ainda.” — João 1:35-51; 2:1-4.
A resposta de Jesus: “Que tenho eu que ver contigo, mulher?” é uma forma antiga de pergunta, que indica uma objeção ao que se sugeriu ou propôs. Por que objetou Jesus à s palavras de Maria? Ora, ele tinha então 30 anos de idade. Apenas poucas semanas antes disso fora batizado, ungido com espÃrito santo e apresentado por João, o Batizador, como “o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo”. (João 1:29-34; Lucas 3:21-23) A partir de então, sua orientação teria de vir da Autoridade Suprema que o enviara. (1 CorÃntios 11:3) Não se podia permitir que alguém, nem mesmo um membro da famÃlia imediata, interferisse na obra que Jesus havia vindo para fazer na Terra. Que determinação de cumprir a vontade de seu Pai é expressa na resposta que Jesus deu a Maria! Que nós também estejamos determinados a cumprir com “toda a obrigação” para com Deus. — Eclesiastes 12:13.
Entendendo o que seu filho queria dizer, Maria imediatamente deixou que Jesus assumisse o controle da situação e disse aos ajudantes: “O que ele vos disser, fazei.” E Jesus resolveu o problema. Mandou que os ajudantes enchessem as talhas com água, e transformou a água no melhor dos vinhos. Esta foi a primeira demonstração do poder de Jesus, de fazer milagres, um sinal de que o espÃrito de Deus estava ativo nele. Quando os novos discÃpulos viram este milagre, fortaleceu-se a sua fé. — João 2:5-11.
2006-12-29 16:06:31
·
answer #10
·
answered by Herman 6
·
0⤊
1⤋