CADA UM INTERPRETA DE UMA MANEIRA DIFERENTE MAIS TODOS PODEMOS INTERPRETA-LA É SÓ ESTAR TUDO EM SILENCIO NA MENTE E AO LER VOCE OUVIRA A VOZ DE DEUS INTERPRETANDO AQUILO NA SUA VIDA.... SOBRE O QUE VOCE ESTA PASANDO NA SUA VIDA MOMENTOS BONS OU NÃO...PODE SER UMA AJUDA......UM CHAMADO DE ATENÇÃO......UM AGRADECIMENTO .......TUDO DEPENDE DE VC ....DE VOCE ESTAR QUIETO INTERIORMENTE E APENAS OUVI COM O CORAÇÃO...
entendeu ??? não sei se falei de modo claro porem não axei outras palavras pra dize-lo
2006-12-29 05:15:36
·
answer #1
·
answered by laizinha_lobaloka 2
·
0⤊
0⤋
Vc esta chegando ao conhecimento e percebendo que não e tão fácil aceitar qualquer ensino assim, e preciso pesquisar as coisas profundas de Deus e não aceitar ensinos e tradições de homens.
as TJ fizeram isso e descobriram que durante séculos foram infiltrados ensinas pagãos na igreja que não estão nas Escrituras originais.. isso fez com que alguns tradutores enchertassem vigulas ou as retirassem e também algumas palavras ou textos que pudessem se harmonizar com ensinos de homens.
assim a melhor forma de entender uma verdade bíblica e comparar um um texto com outro e deixar que outros textos dentro da própria bíblia o expliquem através de referencias cruzadas. se não houver outros textos que concordem com um ensino,
se aparentemente este texto contradiz outras partes da bíblia então e melhor esperar em vez de afirmar algo precipitadamente.
De inicio A própria Bíblia explica ela mesma . Isso e mais confiável. também e importante consultar outras versões bíblicas em diferentes idiomas para ver qual se apega mais ao idioma original, Hebraico e grego, copias mais antigas que estão preservadas nos museus.
2006-12-29 09:17:44
·
answer #2
·
answered by Pauloyahoo 4
·
2⤊
0⤋
Como ele poderia estar no mesmo dia com o criminoso no paraíso se ele mesmo ficou morto por três dias e só então ressuscitado? Depois de sua ressurreição ainda ficou por quarenta dias na terra e só então foi para o céu. Como ele poderia então estar com o mal feitor?
2006-12-29 08:20:41
·
answer #3
·
answered by Francisco L 1
·
2⤊
1⤋
A Bíblia deve ser interpretada dentro de seus contextos, não devemos separar versos e interpreta-los da forma como quisermos. Assim como se lê um livro do começo ao fim para entende-lo também é com a Bíblia, você deve começar do começo. Você tem que conhece-la através de quatro contextos fundamentais que são:
- Contexto Cultural: quem Deus usou para que ela fosse escrita, qual a cultura deste povo, quais seus costumes como eles viam as coisas e viam a Deus. Esse povo é conhecido hoje como Judeus, eu prefiro chama-los de Israelenses, já que Judá que deriva o nome Judeu é apenas uma das doze tribos que formam a Nação de Israel.
- Contexto Lingüístico: conhecer a gramática, a forma como este povo se expressava, qual o significado de muitas de suas expressões, e precisso olhar o antes e o depois do texto que se esta lendo, o siginificado das palavras. Pois, texto fora do contexto pretexto para erresia.
- Contexto Histórico: em que é época foi escrita e por quem? em qual situação? o que estava acontecendo no mundo naqueles dias? Tudo isso é possivel pois a Bíblia nos diz de forma cronolôgica os acontecimentos e é possivel saber em que ano as coisas aconteceram.
- Contexto Geografico: é precisso saber os locais dos acontecimentos, onde se localizam no mapa ou globo terrestre. A geografia nos apresenta dados importantes e relevantes para a confirmação de que o quê esta escrito na Bíblia é verdade.
E por último a coisa mais importante a ser considerada de todas as anteriores: É necessario que quêm se aproxima da Bíblia creia que ela é a Palavra de Deus, creia que Deus existe e é recompensador dos que o buscam (Hebreus 11:6). É muito importante que a pessoa que queira ter discernimento da Bíblia ore (converse) com Deus e peça a Ele (Mateus 21:22, João 14:13; 15:16; 16:23) que a de o discernimento, conhecimento e sabedoria através de Sua Palavra(Tiago 1:5-6). Todos podem chegar ao pleno conhecimento da verdade (1Timoteo 2:3-5), pois a Bíblia não é de particular interpretação (2Pedro 1:20) e sim da interpretação que Deus da as pessoas que realmente querem entende-la.
Se quiser auxilio e se realmente deseja conhecer a Bíblia dentro dos seus contextos acesse este site:
http://www.abeprod.com.br/AVD_ONLINE.htm
Ele te servirá de auxilio.
Confio no Senhor e tenho certeza de que Ele te auxiliara a interpretar a Bíblia da forma correta, ou seja, da forma dEle.
No nome de Jesus eu peço ao Pai que te auxilie. Amém!!!
2006-12-29 09:17:29
·
answer #4
·
answered by Marza 3
·
0⤊
1⤋
esquece virgula e tendências de culpar "a" ou "b" "religião esta " ou "religião aquela". quem assim pensa já começa com preconceito ou predisposição a interpretar de acordo com sua vontade ou interesses. desculpas de virgulas só servem para pesos que nãoe tudam e ficam procurando chifre em cbeça de cavalo.
jesus não mentiu, claro! jesus nunca mentiria! jesus prometeu a dimas e cumpriu. quando dimas morreu seu epírito foi pra a dimensão a que fez juz de acordo com suas obras e todas elas estão fora do globo terrestre. oda estão na dimensão espiritual.
esta caso de dimas é tão simples que lembra a parábola do mendigo lázaro e do rico, que após morrerem encontraram-se lá em cima e alegoricamente jeus mostrou qu lazaro estava ao lado ao pai abrahão e o rico não podia chegar até ele porque havia um imenso abismo entre os dois, exatamente as obras de cada um lazaro estava vivendo o "ceu" e o rico "o inferno".
leia a parabola oputra vez
abraços
2006-12-29 09:06:41
·
answer #5
·
answered by lcmvip 5
·
1⤊
2⤋
Carlos C:
A Bíblia foi escrita originalmente em Hebraico e Aramaico. Alguns capítulos foram escritos em grego ou latim .Todas as outras versões foram produto de traduções e comentários dos lideres religiosos, cada qual em sua época.
Sugiro que tente acompanhar os textos nesses idiomas.
Sorte
2006-12-29 08:33:05
·
answer #6
·
answered by RAFAEL S 4
·
1⤊
2⤋
O proveito da BÃblia é através de estudo e não de meras interpretações. Um dos estudos que se pode fazer, é a versão do contexto envolvido no relato, e aplicação da versão no original. Por exemplos muitas versões foram traduzidas de maneira errônea levando em conta o comodismo lingüÃstico ao invés de como fora escrito no original. Por exemplo, o texto de Apocalipse 17:1 normalmente é traduzida assim:
“Veio, então, um dos sete Anjos que tinham as sete TAÃAS e falou comigo: Vem, e eu te mostrarei a condenação da grande meretriz, que se assenta à beira das muitas águas.”
Na maioria das traduções a palavra está vertida como “Cálice”.
A vulgata latina é uma tradução do grego para o latim comum na Ãntegra, uma das mais confiáveis traduções BÃblicas como a Septuaginta grega. Diz:
“et venit unus de septem angelis qui habebant septem FIALAS et locutus est mecum dicens veni ostendam tibi damnationem meretricis magnæ quæ sedet super aquas multas”
fialas – deriva-se da palavra grega Fi-á-le traduzida ficará Tigelas.
Os termos gregos para tigelas são trý·bli·on e fi·á·le. Trý·bli·on indica um prato relativamente fundo no qual se tomava a refeição (Mt 26:23), ao passo que fi·á·le refere-se a uma "tigela", freqüentemente usada para oferecer sacrifÃcios lÃquidos. - Re 16:2-17.
Note que a palvara para Cálice deriva-se do latim Calix (po-te-ri-on do grego - copo, taça)
Logo a tradução correta teria que ser traduzida assim:
“E um dos sete anjos, que tinham as sete tigelas, veio e falou comigo, dizendo: "Vem, mostrar-te-ei o julgamento da grande meretriz que está sentada sobre muitas águas” , como a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas fez.
Quando as pessoas realmente levarem em conta a tradução e não se apegarem as versões feitas por alguns que tinham conceitos fundamentados, elas saberão que a BÃblia nada fala sobre Inferno, Trindade, imortalidade da alma, predestinação entre outros acrescentados de maneira leviana por tradutores que defendiam um dogma e não a verdade. (João 17:17)
2006-12-29 08:32:56
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋
O profeta Isaias nos ensina como devemos estudar a Bíblia:
"Pois é preceito sobre preceito, preceito e mais preceito; regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.Isaias 28:10"
Se você quiser saber sobre um assunto, tipo a volta de Jesus, não vai encontrar um livro que fala tudo sobre isso, você encontrará passagens em vários livros que completam a mensagem. No caso do ladrão da cruz, Cristo disse a verdade: "De digo hoje, estrará comigo no paraiso." O ladrão não foi direto para o céu, como alguns imaginam. A Bíblia diz que os mortos em Cristo ressucitãrão primeiro (II Tessanolicenses 4:13 a 18), se vão ressucitar não estão no céu. O próprio Paulo afirma em II Timótio 4:6 a 8, que a sua coroa está guardada e lhe será entregue na volta de Jesus, isso confirma que nem mesmo Paulo está no céu, ele está no pó da terra aguardando a volta de Jesus para ressucitar e receber a sua coroa da justiça. Portanto há virgula no texo diálogo entre Jesus é o ladrão da cruz.
2006-12-29 08:23:23
·
answer #8
·
answered by Gilberto 5
·
0⤊
2⤋
Sendo uma inspiração Divina, a Biblia contem prismas que cada um tem sua própria interpretação, o que vale é o seu sentimento, que a mensagem doada a voce é tão singular que só servirá mesmo para sua vida. Cada um de nós tem uma tradução para a Biblia.
Interpele e traduza sua própria vida dentro deste livro, e aperfeiçoe a leitura de forma a se assegurar que tudo que esta escrito tem a ver com a sua vida.
Abraço
2006-12-29 08:15:53
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
Chiniquy foi um famoso sacerdote católico do Canadá. Nasceu em Kamouraska, Quebec, em 20 de Julho de 1809. Fundou a primeira sociedade de temperança do Canadá na sua cidade natal e conquistou assim o título de "Apóstolo da temperança do Canadá".
Por causa da sua habilidade e piedade foi-lhe confiado um grupo de franco-canadianos que se estabeleceram no Illinois.
No fim da sua vida tornou-se amigo de Abraão Lincoln.
Viajou pela Inglaterra muitas vezes e esta história particular da sua vida revelou-a pela primeira vez em Londres. Atingiu a ditosa idade de noventa anos, falecendo em Montreal a 16 de Janeiro de 1899.
A Dádiva da Salvação
Nasci em 1809, sendo baptizado na Igreja Católica Romana: fui ordenado sacerdote em 1833 no Canadá. Estou agora no meu septuagésimo quarto ano e passaram-se já, aproximadamente, cinquenta anos desde que recebi as ordens sacerdotais na Igreja de Roma.
Durante vinte e cinco anos fui sacerdote daquela Igreja. Digo-vos com toda franqueza que amei a Igreja de Roma, e ela também me amou. Teria derramado até à última gota do meu sangue pela minha Igreja e teria dado mil vezes a minha vida para estender o seu poder e dignidade sobre todo o mundo. A minha grande ambição era converter os protestantes e trazê-los para dentro de minha Igreja, porque me foi dito, e eu o preguei, que fora da Igreja de Roma não havia salvação, e entristecia-me pensar que aquelas multidões de protestantes iam-se perder.
Poucos anos depois de haver nascido, vivi num lugar onde não havia escola. A minha mãe foi a minha primeira professora, e o primeiro livro em que me ensinou a ler foi a Bíblia. Quando tinha oito ou nove anos li o Divino Livro com indizível prazer e o meu coração apaixonou-se pelas belezas da Palavra de Deus. A minha mãe seleccionava os capítulos que desejava que eu lesse e a atenção que eu dispensava a essa leitura era tal, que muitas vezes recusei sair para brincar com as crianças, a fim de poder usufruir o prazer da leitura do Santo Livro. Gostei mais de alguns capítulos que de outros, os quais decorei.
Porém, depois que a minha mãe morreu, a Bíblia desapareceu de casa, provavelmente por meio do sacerdote que anteriormente tentara apoderar-se dela. Esta Bíblia é a origem de todas as coisas nesta história. É a luz que foi posta na minha alma quando eu era jovem e, graças a Deus, aquela luz nunca se extinguiu. Permanece na minha alma. É àquela querida Bíblia, pela graça de Deus, que devo a indizível ventura que hoje sinto de estar entre os remidos, entre aqueles que têm recebido a luz, e estão bebendo da fonte pura da verdade.
Porém, talvez estejais inclinados a perguntar: "Os sacerdotes católicos romanos não permitem ao povo ler a Bíblia?" Sim, graças a Deus que o permitem. Isto é hoje um facto em quase todo o mundo, pois a Igreja de Roma dá permissão para que se leia a Bíblia, e podereis encontrar o Livro de Deus nos lares de alguns católicos romanos.
Ao confessar isto, porém, cumpre-me dizer toda a verdade. Quando o sacerdote põe a Bíblia nas mãos de seu povo, ou quando o mesmo sacerdote recebe a Escritura da Igreja, há uma condição, e esta é que, embora o sacerdote ou o povo possam ler a Bíblia, não devem nunca, sob quaisquer circunstâncias, interpretar uma única palavra de acordo com a sua consciência, a sua inteligência, ou a sua própria mente. Quando fui ordenado sacerdote jurei que só interpretaria as Escrituras com o unânime consentimento dos Santos Padres.
Amigos, ide hoje aos católicos romanos e perguntai-lhes se têm permissão para ler a Bíblia. Eles vos dirão: "Sim, podemos lê-la." Porém, perguntai-lhes: "Tendes permissão para interpretá-la?" Eles vos responderão: "Não." O sacerdote diz positivamente ao povo, e a Igreja diz positivamente ao sacerdote, que não podem interpretar nem uma só palavra da Bíblia de acordo com sua própria consciência e inteligência, e que é um grande pecado atrever-se a interpretar uma simples palavra da Bíblia. O sacerdote, com efeito, diz ao povo: "Se tentardes interpretar a Bíblia com a vossa própria inteligência, estareis perdidos. A Bíblia é o mais perigoso dos livros. Podeis lê-la, mas é melhor não a lerdes, porque não a podeis entender."
Qual o resultado de tal ensino? É que, embora o sacerdote e o povo tenham a Bíblia em suas mãos, eles não a podem ler. Leríeis um livro se estivésseis persuadidos de que não poderíeis entender, por vós mesmos, nem uma só palavra? Seríeis tão tolos para desperdiçar o vosso tempo lendo um livro acerca do qual estivésseis persuadidos de que não entenderíeis nem uma só palavra? Assim, meus amigos, esta é a verdade a respeito da Igreja de Roma. Possuem um grande número de Bíblias. Encontrareis exemplares do Livro Sagrado sobre as mesas e nas estantes dos sacerdotes e dos leigos, porém entre dez mil sacerdotes não há dois que leiam a Bíblia do princípio ao fim e lhe prestem atenção. Lêem algumas páginas aqui e ali, e nada mais.
Na Igreja de Roma a Bíblia é um livro inacessível; porém não foi assim comigo. Considerei-a preciosa para mim, quando eu era ainda criança, e quando me tornei sacerdote de Roma lia-a para tornar-me um homem forte, e fazer-me hábil para defender a Igreja.
2006-12-29 08:13:47
·
answer #10
·
answered by APOLOGÉTICO 4
·
0⤊
3⤋