English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Alguns acreditam que sim ,outros dizem que foi numa poste de madeira, se isso for verdade por que os católicos dizem que foi na cruz?

2006-12-25 12:22:09 · 21 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Religião e Espiritualidade

21 respostas

Cada um acredita no que aprendeu, e todos devem respeitar a crença do outro.
Não adianta ficar especulando que tudo isso é um grande mistério, ninguém pode provar nada.

2006-12-25 12:29:40 · answer #1 · answered by Veterana. 7 · 1 0

Jesus morreu no Gólgota ou Calvário e que ficava fora de Jerusalém , bem à vista de todos.Era um lugar de execuções e por isto já possuia os aparelhos de morte,. isto é, os postes já estavam ali esperando pelas vítimas.
O condenado à morte( como Jesus) só levava a parte superior
( trave) que lhe era posta sobre os ombros
Os quadros que mostram Jesus carregando a cruz somente são pinturas ilustrativas.
Nos, católicos dizemos que Jesus foi crucificado e que foi pregado numa cruz , isto foi real.
suzi

2006-12-27 04:28:01 · answer #2 · answered by ♥ ŠÜZÎ ♥ 7 · 0 0

Ó Senhor, quanta ignorância... A cruz era feita de qual material, seria bronze, ferro, acrílico? Jesus foi pregado no madeiro, ensina a Bíblia em qualquer das suas traduções. A haste vertical (o poste) já estava afixado no local da crucifixão, como era o costume dos romanos, e a haste horizontal o condenado a transportava presa aos ombros. Ao unirem-se as duas hastes estava formada a cruz. Não sei qual a sua religião ou seita, mas tenho certeza que não é cristã, pois por mais despreparado que seja o pastor, o mínimo que ele deveria lhe ensinar era a razão de ser a cruz o símbolo do cristianismo.

2006-12-26 09:14:36 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

sim, na realidade ele foi cravado numa cruz, e não pregado com contam, o que usaram, foram cravos e não pregos. os testemunhas de jeová, acrditam q Jesus fou pregado em uma estaca e não em uma cruz.

2006-12-26 01:42:38 · answer #4 · answered by elizamprado 2 · 0 0

.
Cruz, e não estaca, era uma das formas de suplício romano.

Portanto, acredito que Jesus Cristo tenha sido pregado em uma cruz.
.

2006-12-26 01:25:19 · answer #5 · answered by Biggi 7 · 0 0

Este era um método romano de execução. Narrado na bíblia e em outras obras históricas.

2006-12-25 15:07:31 · answer #6 · answered by poeta 6 · 0 0

a bíblia diz que foi na cruz e também a história prova isso pois Jesus foi mais um dentre muitos que foram crucificados por roma ao longo da história!

2006-12-25 15:00:00 · answer #7 · answered by Alexandre 3 · 0 0

concordo com josias e viga...o costume romano era o madeiro e não foram as testemunhas de jeová que inventaram isto... a tradução da palavra stauros é realmente traduzida como estaca madeiro ou poste....e rengav vc está enganado não foi charles taze russel que fez a tradução do novo mundo...foi uma equipe após muitas pesquisas no assunto... a intenção não era polemizar nem confundir mas sim aderir aos fatos...já que a cruz tinha origem pagãs...

2006-12-25 13:39:38 · answer #8 · answered by lizborges35 4 · 0 0

Instrumento tal como aquele em que Jesus Cristo morreu por ser pregado nele. (Mt 27:32-40; Mr 15:21-30; Lu 23:26; Jo 19:17-19, 25) No grego clássico, a palavra (stau·rós), traduzida por “estaca de tortura” na Tradução do Novo Mundo, denota primariamente uma estaca, ou poste, ereto, e não há nenhuma evidência de que os escritores das Escrituras Gregas Cristãs a usassem para indicar uma estaca com travessa.
O livro The Non-Christian Cross (A Cruz Não-Cristã), de John Denham Parsons, declara: “Não existe uma única sentença em qualquer dos inúmeros escritos que formam o Novo Testamento que, no grego original, forneça sequer evidência indireta no sentido de que o stauros usado no caso de Jesus fosse diferente do stauros comum; muito menos no sentido de que consistisse, não em um só pedaço de madeira, mas em dois pedaços pregados juntos em forma de uma cruz. . . . É um tanto desencaminhante, da parte de nossos mestres, traduzirem a palavra stauros por ‘cruz’ ao verterem os documentos gregos da Igreja para a nossa língua nativa, e apoiarem tal medida por incluírem ‘cruz’ em nossos léxicos como sendo o significado de stauros, sem explicarem cuidadosamente que esse, de qualquer modo, não era o significado primário dessa palavra nos dias dos Apóstolos, que não se tornou seu significado primário senão muito depois disso, e só se tornou tal, se é que se tornou, porque, apesar da falta de evidência corroborativa, presumiu-se, por uma razão ou outra, que o stauros específico em que Jesus foi executado tinha esse determinado formato.” — Londres, 1896, pp. 23, 24.

2006-12-25 13:27:50 · answer #9 · answered by viga 1 · 1 1

A palavra grega traduzida por “cruz” em muitas versões modernas da Bíblia (“estaca de tortura” na NM) é stau·rós. No grego clássico, esta palavra significava meramente uma estaca reta, ou poste. Mais tarde, veio também a ser usada para uma estaca de execução com uma peça transversal. The Imperial Bible-Dictionary reconhece isso, dizendo: “A palavra grega para cruz, [stau·rós], devidamente significava uma estaca, um poste reto, ou pedaço de ripa, em que algo podia ser pendurado, ou que poderia ser usado para estaquear [cercar] um pedaço de terreno. . . . Até mesmo entre os romanos a crux (da qual se deriva nossa cruz) parece ter sido originalmente um poste reto.” — Editado por P. Fairbairn, (Londres, 1874), Vol. I, p. 376.

Foi esse o caso no que diz respeito à execução do Filho de Deus? É digno de nota que a Bíblia emprega também a palavra xý·lon para identificar o instrumento usado. A Greek-English Lexicon, de Liddell e Scott, define isto como significando: “Madeira cortada e pronta para uso, lenha, madeiro, etc. . . . pedaço de pau, tora, viga, poste . . . porrete, cacete . . . estaca em que os criminosos eram pregados . . . de madeira verde, árvore.” Diz também “no NT, da cruz”, e cita Atos 5:30 e 10:39 como exemplos. (Oxford, 1968, pp. 1191, 1192) Entretanto, nesses versículos a Al, IBB, MC e BJ traduzem xý·lon por “madeiro”. (Compare esta forma de tradução com Gálatas 3:13; Deuteronômio 21:22, 23.)

A obra The Non-Christian Cross, de autoria de J. D. Parsons (Londres, 1896), diz: “Não existe uma única sentença em qualquer dos inúmeros escritos que formam o Novo Testamento que, no grego original, forneça sequer evidência indireta no sentido de que o stauros usado no caso de Jesus fosse diferente do stauros comum; muito menos no sentido de que consistisse, não em um só pedaço de madeira, mas em dois pedaços pregados juntos em forma de uma cruz. . . . É um tanto desencaminhante, da parte de nossos mestres, traduzirem a palavra stauros por ‘cruz’ ao verterem os documentos gregos da Igreja para a nossa língua nativa, e apoiarem tal medida por incluírem ‘cruz’ em nossos léxicos como sendo o significado de stauros, sem explicarem cuidadosamente que esse, de qualquer modo, não era o significado primário dessa palavra nos dias dos Apóstolos, que não se tornou seu significado primário senão muito depois disso, e só se tornou tal, se é que se tornou, porque, apesar da falta de evidência corroborativa, presumiu-se, por uma razão ou outra, que o stauros específico em que Jesus foi executado tinha esse determinado formato.” — Pp. 23, 24; veja também The Companion Bible (Londres, 1885), Apêndice N.° 162.

Assim, o peso da evidência indica que Jesus morreu numa estaca reta e não na cruz tradicional.

Quais foram as origens históricas da cruz da cristandade?

“Encontraram-se diversos objetos, datando de períodos muito anteriores à era cristã, marcados com cruzes de feitios diferentes, em quase cada parte do mundo antigo. A Índia, a Síria, a Pérsia e o Egito produziram todos inúmeros exemplos . . . O uso da cruz como símbolo religioso em tempos pré-cristãos e entre povos não-cristãos pode provavelmente ser considerado como quase universal, e em muitíssimos casos ligava-se a alguma forma de culto da natureza.” — Encyclopædia Britannica (1946), Vol. 6, p. 753.

“A forma da [cruz de duas vigas] teve sua origem na antiga Caldéia e foi usada como símbolo do deus Tamuz (tendo a forma do Tau místico, a letra inicial de seu nome) naquele país e em terras adjacentes, inclusive no Egito. Por volta dos meados do 3.° séc. A.D., as igrejas ou se haviam apartado ou tinham arremedado certas doutrinas da fé cristã. A fim de aumentar o prestígio do sistema eclesiástico apóstata, aceitavam-se pagãos nas igrejas, à parte de uma regeneração pela fé, e permitia-se-lhes em grande parte reter seus sinais e símbolos pagãos. Assim se adotou o Tau ou T, na sua forma mais freqüente, com a peça transversal abaixada um pouco, para representar a cruz de Cristo.” — An Expository Dictionary of New Testament Words (Londres, 1962), W. E. Vine, p. 256.

2006-12-25 13:09:54 · answer #10 · answered by Pauloyahoo 4 · 1 1

fedest.com, questions and answers