Não importa o nome Jeová, Alá, Javé, Deus, Adonai, Sereníssimo, Suprema Sabedoria, o que for.
Importa a importância que se dá.
Importa auxiliar quem precisa.
Importante é fazer sempre algo de bom.
Importante é se importar com os outros.
Importante é ter consideração com todos indistintamente.
2006-11-27 10:11:00
·
answer #1
·
answered by EBAS 6
·
1⤊
6⤋
Concordo porque está escrito na Biblia. Se não estivesse não concordaria.
2006-11-27 10:17:23
·
answer #2
·
answered by Luiz Ayres 7
·
5⤊
0⤋
Exelente pergunta. Realmente, como ja respondido por muitos não é possível dizer como realmente se pronuncia a palavra que dá origem ao nome divino. Mas o nome Jesus tb é dessa natureza mas todos o usam sabendo que este é o filho de Deus e o Deus altíssimo quem é este?? Jeová, Jeovah, este nome tem de ser louvado. Hoje devido ao trabalho das testemunhas de JMeova principalmente este nome ja é bem conhecido que fique mais e mais. Haverá um tempo que aqui na Terra todos adorarão um só Deus cujo nome é Jeová por que Ele mesmo diz "Eu sou Jeová e não há outro Eu sou Jeová minha glória a quem darei?"
2006-11-27 20:42:23
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Não importa a minha opinião, ou a de outros. O que vale nesta questão é a opinião do próprio Deus. Se o nome dele aparece quase 7000 vezes na primeira parte da Bíblia, será que estava lá em vão? Por que tiraram o sagrado nome divino, Jeová, da Bíblia e rechearam ela com títulos como 'senhor', que qualquer um pode ter?
Ora, isso é uma blasfêmia ao nome divino, nome este que durará para sempre! Jeová continuará usando suas testemunhas para proclamá-lo na Terra.
Qual é a forma correta do nome divino — Jeová, Iahweh ou Javé?
Ninguém hoje pode saber com certeza como era pronunciado originalmente em hebraico. Por que não? O hebraico bíblico era escrito originalmente apenas com consoantes, sem vogais. Quando a língua era de uso diário, os leitores proviam facilmente as devidas vogais. Com o tempo, porém, os judeus chegaram a ter a idéia supersticiosa de que era errado dizer em voz alta o nome pessoal de Deus, de modo que usavam expressões substitutas. Séculos mais tarde, os eruditos judeus desenvolveram um sistema de pontos para indicar que vogais usar ao se ler o hebraico antigo, mas puseram as vogais das expressões substitutas em volta das quatro consoantes que representam o nome divino. Assim, perdeu-se a pronúncia original do nome divino.
Muitos eruditos favorecem a grafia “Iahweh”, ou “Javé”, mas é incerta e há desacordo entre eles. Por outro lado, “Jeová” (ou “Jehovah”, na grafia antiga) é a forma desse nome que é mais prontamente reconhecida, pois tem sido usada por séculos em português.
J. B. Rotherham, na Bíblia Enfatizada (em inglês) usou a forma Yahweh em todas as Escrituras Hebraicas. Entretanto, mais tarde, em Studies in the Psalms, usou a forma “Jehovah” (“Jeová”). Ele deu a seguinte explicação: “JEHOVAH — O emprego desta forma inglesa do nome Memorial . . . na presente versão do Saltério não provém de qualquer dúvida quanto à pronúncia mais correta, como sendo Yahwéh; mas unicamente da evidência prática, pessoalmente selecionada, do desejo de se manter em contato com o ouvido e o olho públicos numa questão desta espécie, em que a coisa principal é o fácil reconhecimento do nome Divino tencionado.” — (Londres, 1911), p. 29.
Após considerar várias pronúncias, o professor alemão Gustav Friedrich Oehler concluiu: “Deste ponto em diante eu uso a palavra Jeová, porque, na verdade, este nome agora se tornou mais comum no nosso vocabulário, e não pode ser suplantado.” — Theologie des Alten Testaments, segunda edição (Stuttgart, 1882), p. 143.
O jesuíta erudito Paul Joüon diz: “Nas nossas traduções, em vez da (hipotética) forma Yahweh, temos usado a forma Jéhovah . . . que é a forma literária convencional usada em francês.” — Grammaire de l’hébreu biblique (Roma, 1923), nota ao pé da p. 49.
A maioria dos nomes muda até certo ponto quando passa de uma língua para outra. Jesus nasceu judeu, e seu nome era talvez pronunciado Ye‧shú‧a‛ em hebraico, mas os escritores inspirados das Escrituras cristãs não hesitaram em usar a forma grega do nome, I‧e‧soús. Na maioria dos outros idiomas, a pronúncia é ligeiramente diferente, mas usamos livremente a forma comum em nossa língua. O mesmo se dá com outros nomes bíblicos. Como podemos, pois, mostrar o devido respeito por Aquele a quem pertence o mais importante nome dentre todos? Seria por nunca dizermos ou escrevermos o seu nome por não sabermos exatamente como era pronunciado originalmente? Ou, antes, seria por usarmos a pronúncia e a grafia que são comuns no nosso idioma, ao passo que falamos bem Daquele a quem pertence o nome, bem como por nos comportarmos quais adoradores dele de um modo que lhe traga honra?
2006-11-27 12:40:27
·
answer #4
·
answered by ? 3
·
2⤊
0⤋
Na língua hebraica, o nome de Deus é escrito הוהי (JHVH). Estas quatro letras, lidas da direita para a esquerda, são comumente chamadas de Tetragrama. Em português, a forma "JEOVÁ" é a mais conhecida e usada. Ela é baseada na forma latina mais antiga do nome divino que se tem registro histórico (1278, na obra 'Pugio fidei'). Esta forma do nome divino está presente na literatura e na imprensa (ex. Espumas Flutuantes, de Castro Alves).
PRONÚNCIA: Muitos nomes de pessoas e de lugares mencionados na Bíblia contêm uma forma abreviada do nome divino. Será que é possível que esses nomes próprios nos possam fornecer alguma indicação de como se pronunciava o nome de Deus?
De acordo com George Buchanan, professor emérito no Seminário Teológico de Wesley, Washington, DC, EUA, a resposta é sim. O Professor Buchanan explica: “Na antiguidade, os pais muitas vezes davam aos filhos o nome de suas deidades. Isto significa que pronunciavam os nomes dos filhos assim como se pronunciava o nome da deidade. O Tetragrama foi incluído em nomes de pessoas.”
Considere alguns exemplos de nomes próprios encontrados na Bíblia, que incluem uma forma abreviada do nome de Deus: Jeonatã, que aparece como Yehoh·na·thán na Bíblia hebraica. De modo similar, o nome hebraico para Jeosafá é Yehoh-sha·phát.
A pronúncia do Tetragrama com duas sílabas, como “Javé” (ou “Yahweh”), não permitiria a existência do som da vogal o como parte do nome de Deus. Mas, nas dezenas de nomes bíblicos que incorporam o nome divino, o som desta vogal do meio aparece tanto nas formas originais como nas abreviadas, como em Jeonatã e em Jeosafá. De modo que o Professor Buchanan diz a respeito do nome divino: “Em nenhum caso se omite a vogal oo ou oh ... o Tetragrama ... era pronunciado com três sílabas, era ‘Yahowah’ ou ‘Yahoowah’.” — Biblical Archaeology Review.
Esses comentários nos ajudam a entender a declaração feita pelo hebraísta Gesenius, no seu Dicionário Hebraico e Caldaico das Escrituras do Velho Testamento (em alemão): “Os que acham que הוהי [Ye-ho-wah] era a pronúncia real [do nome de Deus] não estão totalmente sem base para defender sua opinião. Assim se podem explicar mais satisfatoriamente as sílabas abreviadas והי [Ye-ho] e וי [Yo], com que começam muitos nomes próprios.”
Sem dúvida, o debate erudito continuará. Ainda assim, os próprios nomes de personagens bíblicos — cuja pronúncia correta nunca se perdeu — fornecem um indício tangível da antiga pronúncia do nome de Deus. Por causa disso e do uso popular da forma JEOVÁ é que O Dicionário Etimológico da ´Língua Portuguesa diz: "A forma 'Jeová', porém, está tão usual, que seria pedantismo empregar 'Iavé' ou 'Iaué', a não ser em livros de pura filologia semítica ou de exegese bíblica."
RECONHECIDO:
Diz a Enciclopédia Católica (em inglês): "JEHOVAH. The proper name of God in the Old Testament; hence the Jews called it the name by excellence, the great name, the only name, the glorious and terrible name, the hidden and mysterious name . . . Jehovah occurs more frequently than any other Divine name . . . The Septuagint and tge Vulgate render the name generally by "Lord" (Kyrios, Dominus), a translation of Adonai - usually substituted for Jeohovah in reading."
The Catholic Encyclopedia, Volume VIII, 1910. "JEHOVAH".
A Bíblia de Estudo Pentecostal diz em sua nota de rodapé em Gên 2:4: JEOVÁ "é o seu nome pessoal, pactual, através do qual Ele se revela ao seu próprio povo. Inerentes na revelação do nome de concerto de Deus, está a sua amorável benignidade, seu empenho redentor para com a raça humana e sua pronta e fiel presença com seu povo. Este nome pessoal aparece em situações nas quais Ele é visto em relacionamento direto com seu povo."
Bíblia de Estudo Pentecostal, CPAD - Casa Publicadora das Assembléias de Deus, 1995.
Caixa Postal 53100
08220-971 São Paulo, SP
perguntasbiblicas@superig.com.br
2006-11-27 12:07:19
·
answer #5
·
answered by Daniel_Santos 2
·
2⤊
0⤋
Gaby, você tem toda a razão quando diz que todos temos um nome.
Não tem justificação não chamar a Deus pelo seu próprio nome.Quando ele tem um nome que está acima de todos os outros.E aliás deuses há muitos.O próprio Satanás é o deus do mal.e no entanto toda a gente conhece o seu nome.
Então porque não se há-de dar a conher ao mundo o nome do Criador de todas as coisas.Nosso Altissimo Criador Jeová.
Que a Paz e o Amor de Jesus Cristo esteja sempre conosco
2006-11-27 10:20:34
·
answer #6
·
answered by Soraya 6
·
2⤊
0⤋
Não dá para fazer Deus a nossa imagem. Alguns conceitos da Bíblia nos dias de hoje: A Doutrina Espírita divide a Lei Mosaica, contida no Velho Testamento, em 2 aspectos: divino e humano. O aspecto divino dos ensinos de Moisés está contido nos Dez Mandamentos, que são a base para os direitos humanos em grande parte das civilizações modernas, e que foram ratificados por Jesus. O aspecto humano é o somatório das outras leis que serviram para reger as relações entre os indivíduos do povo judeu na travessia de 40 anos do deserto e depois na construção do país na terra de Canaã. Nestas leis, estão contidas regras que hoje em dia são consideradas muito ultrapassadas, como por exemplo: o apedrejamento das mulheres adúlteras e o sacrifício de animais para Deus.
2016-12-29 14:13:39
·
answer #7
·
answered by gerda 4
·
0⤊
0⤋
Conforme dito em outras respostas, a tradução do tetragrama primitivo do hebraico para o português seria Yahweh (a forma que eu, pessoalmente, gosto mais de usar!).
Você está certa quanto ao fato de a palavra Deus ser um adjetivo e não um substantivo. É um adjetivo para expressar a qualidade de poder do Criador. Pena que tem tanta gente bocó o suficiente para ficar dando chiliques com uma questão tão simples.
Mas não se esqueça que Ele tem outros nomes, todos demonstrando o quanto Ele é importante para nós. E devemos invocá-lO todo dia, e se possível pronunciando Seu nome, pois para a maioria dos seres a música mais agradável é o seu próprio nome.
2006-11-27 10:34:21
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
É esquisito chamar Deus de jeová, para mim é Deus e sempre será.
2006-11-27 12:39:19
·
answer #9
·
answered by claudioroy s 7
·
1⤊
2⤋
Meu Deus chama-se Natureza, mas conhecço um cara que o chama de Zé, qualé o problema?
Como os índios, os aficanos, os esquimós e os não citos nas escrituras o chamavam?E se fosse Pum qual seria o problema?
2006-11-27 10:45:25
·
answer #10
·
answered by André Paulo F 3
·
0⤊
1⤋
É naõ sei o que disser!!!!
Só sei que ele é nosso único protetor,
que estara sempre conosco e não importa o nome como chamamos ele sempre irá estar pronto para nos atender............ isso eu tenho certeza.
2006-11-27 10:21:30
·
answer #11
·
answered by vanessa l 1
·
0⤊
1⤋