English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Mas, talvez pergunte: ‘Que certeza podemos ter de que as nossas Bíblias, hoje em dia, contenham a mesma informação que os escritores bíblicos receberam de Deus?’ Não se introduziram erros por se copiarem e recopiarem os livros da Bíblia por centenas e mesmo milhares de anos? Sim, mas esses erros foram descobertos e corrigidos nas traduções modernas da Bíblia. Hoje, a informação é a mesma que a provida por Deus aos que primeiro a assentaram por escrito.

2006-11-21 12:18:50 · 5 respostas · perguntado por LLian 3 em Sociedade e Cultura Religião e Espiritualidade

5 respostas

“No número de antigos MSS. [manuscritos] que atestam a escrita e no número de anos decorridos entre o original e os MSS. atestantes, a Bíblia goza de uma decidida vantagem sobre os escritos clássicos [de Homero, Platão e outros]. . . . Ao todo, os MSS. clássicos constituem apenas um punhado em comparação com os bíblicos. Nenhum livro antigo é tão bem atestado como a Bíblia.” — The Bible From the Beginning (Nova Iorque, 1929), P. Marion Simms, pp. 74, 76.

Um relatório publicado em 1971 mostra que há provavelmente 6.000 cópias manuscritas que contêm todas as Escrituras Hebraicas ou partes delas; a mais antiga data do terceiro século AEC. Há, das Escrituras Gregas Cristãs, cerca de 5.000 em grego, a mais antiga datando do começo do segundo século EC. Existem também muitas cópias das primeiras traduções em outros idiomas.

Na introdução de seus sete volumes sobre Os Papiros Bíblicos de Chester Beatty, Sir Frederic Kenyon escreveu: “A primeira e mais importante conclusão a que se chega à base do exame deles [os papiros] é a conclusão satisfatória de que eles confirmam a exatidão essencial dos textos existentes. Não aparece nenhuma variação substancial ou fundamental quer no Velho quer no Novo Testamento. Não há nenhumas omissões ou adições importantes de trechos nem variações que afetem fatos ou doutrinas vitais. As variações do texto afetam questões menores, tais como a ordem das palavras ou as palavras precisas usadas . . . Mas a sua importância essencial é sua confirmação da integridade de nossos textos existentes pela evidência duma data anterior à disponível até agora.” — (Londres, 1933), p. 15.

É verdade que algumas traduções da Bíblia seguem mais de perto o que se acha nas línguas originais do que outras. Modernas Bíblias parafraseadas tomaram liberdades que às vezes alteram o sentido original. Alguns tradutores permitiram que suas crenças pessoais influíssem nas suas versões. Mas esses pontos fracos podem ser identificados por meio de comparação de várias traduções.

2006-11-21 12:21:57 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 1

não pq todas acreditam em deus, blz...

2006-11-27 07:46:51 · answer #2 · answered by Guilherme T 2 · 0 0

Certamente que hoje temos a primeira Bíblia impressa, a Bíblia de Gutemberg. Temos também os manuscritos originais das Sagradas Escrituras. Eventuais erros de tradução, podem existir, mas a Bíblia não é ultrapassada. Seus ensinamentos são atuais. Deus é Eterno. Não duvide. Tenha Fé .
Eu acredito.


.....



.....

2006-11-21 12:25:36 · answer #3 · answered by 7 · 0 0

cara o espiro santo os inspirou a escreverem, po nao se muda a biblia!
agora as pessoas interpretam errado a biblia. deturpando oque esta escrita!

2006-11-21 12:25:21 · answer #4 · answered by whinter 3 · 0 0

Se a Biblia tem informacoes providas por Deus, nao ha duvida de que ele e a favor de escravidao, matanca de animais, e outras crueldades.
Eu esperaria que um livro inspirado por Deus nao fosse tao primitivo e cruel.
Nao sei como alguem pode pensar que Deus inspirou a Biblia.
Se foi ele, que mediocridade incrivel!

2006-11-21 12:34:05 · answer #5 · answered by Dr. Sabetudo 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers