ImpossÃvel atormentar os mortos; estão inconscientes
Ecl. 9:5, 10 “Os viventes estão cônscios de que morrerão; os mortos, porém, não estão cônscios de absolutamente nada . . . Tudo o que a tua mão achar para fazer, faze-o com o próprio poder que tens, pois não há trabalho, nem planejamento, nem conhecimento, nem sabedoria no Seol [“sepultura”, Al, “inferno” Douay (ver. cat. em inglês)], o lugar para onde vais.”
Sal. 146:4 “Sai-lhe o espÃrito, ele volta ao seu solo; neste dia perecem deveras os seus pensamentos.”
Sal. 31:17 “Fiquem envergonhados os inÃquos; fiquem eles quietos no Seol [“sepultura”, Al; “inferno”, Douay, em Sal. 30:18].”
A própria alma está morta
Eze. 18:4, 20 “A alma que pecar — ela é que morrerá. A alma que pecar — ela é que morrerá.”
Mat. 26:36, 38 “Jesus . . . disse-lhes então: ‘Minha alma está profundamente contristada, até à morte.’” (veja também Isa. 53:12.)
Atos 3:23 “Toda alma que não escutar esse profeta será completamente destruÃda dentre o povo.”
Verdadeiro significado de “inferno” confundido pela falha de tradutores, de não diferenciar palavras nas lÃnguas originais
“Muita confusão e muitos mal-entendidos foram causados pelo fato de os primitivos tradutores da BÃblia terem traduzido persistentemente o hebraico Seol e o grego Hades pela palavra inferno. A simples transliteração destas palavras por parte dos tradutores das edições revistas da BÃblia não bastou para eliminar apreciavelmente esta confusão e equÃvoco.” — The Encyclopedia Americana (New York; 1942), Vol. 14, p. 81.
“Hades” em grego eqüivale a “Seol” em hebraico; os no Seol-Hades estão inconscientes
Sal. 16:10 “Não deixarás a minha alma no Seol [“Inferno” Al].”
Atos 2:27, 31 “‘Não deixarás a minha alma no Hades [“inferno”, Fi; PIB].’ . . . previu e falou a respeito da ressurreição do Cristo, que ele nem foi abandonado no Hades [“inferno”, Fi; PIB].”
“HADES . . . Corresponde a ‘Seol’ no A. T. [Antigo Testamento]. Na V. A. [Versão Autorizada (Rei Jaime), em inglês] do A. T. [Antigo Testamento] e no N. T. [Novo Testamento] foi vertido de modo infeliz por ‘Inferno’.” — An Expositora Dictionary of New Testament Words (London; 1962), W. E. Vine, Vol. II, p. 187.
“Inferno . . . Primeiro representa o hebraico Seol do Antigo Testamento e o grego Hades da Septuaginta e do Novo Testamento. Visto que Seol, nos tempos do Antigo Testamento, se referia simplesmente a habitação dos mortos e não sugeria distinções morais, a palavra ‘inferno’, conforme entendida atualmente, não é uma tradução feliz.” — Collier’s Encyclopedia (United States; 1965), Vol. 12, p. 27.
Geena alude ao lugar de depósito e incineração do lixo da cidade, fora de Jerusalém; simboliza a segunda morte
“O vale de Hinom, perto de Jerusalém, onde Salomão construiu um ‘alto’ para Moloque. . .. Visto que alguns israelitas . . . sacrificavam ali seus filhos a Moloque, o vale veio a ser considerado como lugar de abominação. Num perÃodo posterior foi transformado num lugar onde se jogava o lixo, e perpetuavam-se os fogos para impedir uma pestilência.” — The New Funk & Wagnalls Encyclopedia (New York; 1950), Vol. 15, p. 5576.
“GEENA . . . Tornou-se o monturo comum da cidade, onde se lançavam os cadáveres de criminosos, e as carcaças de animais, e toda outra espécie de imundÃcie.” — Smith’s Dictionary of the Bible (Boston; 1889), Vol. 1, p. 879.
Mar. 9:43, 45 “Se a tua mão te fizer alguma vez tropeçar, corta-a, melhor te é entrares na vida aleijado, do que ires com as duas mãos para a Geena [“inferno”, Al; Fi em Mar. 9:42 “geena” CBC], para o fogo inextinguÃvel. E, se o teu pé te fizer tropeçar, corta-o; melhor te é entrares na vida coxo; do que seres com os dois pés lançado na Geena [“inferno”, Al; “fogo do inferno”, Fi, em Mar. 9:44; “geena”, CBC].”
Rev. 21:8 “Quanto aos covardes, e aos que não tem fé, e aos que são repugnantes na sua sujeira, e aos assassinos, e aos fornicadores, e aos que praticam o espiritismo, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, terão o seu quinhão no lago que queima com fogo e enxofre. Este significa a segunda morte.”
Inferno (Hades) não é lago de fogo, mas é finalmente lançado no lago de fogo, significando destruição eterna
Rev. (Apo.) 20:14, 15 “A morte e o Hades [“inferno”, Al, Fi Soares] foram lançados no lago de fogo. este significa a segunda morte, o lago de fogo. Outrossim, todo à quele que não foi achado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.”
Tanto os retos como os inÃquos vão ao inferno
Sal. 16:10 “Não deixarás a minha alma no Seol [“inferno”, Al]. Não permitirás que aquele que te é leal veja a cova.”
Gên. 37:34, 35 “Jacó . . . se negava a ser consolado e dizia: ‘Pois descerei pranteando para meu filho ao Seol [“sepultura”, Al; “inferno”, Fi; Soares]!”
Jó 14:13 “Quem dera que me escondesses no Seol [“sepultura” Al; “inferno”, Douay, ver. cat. em inglês], que me mantivesses secreto até que a tua ira recuasse, que me fixasses um limite de tempo e te lembrasses de mim!”
Sal. 9:17 “Os inÃquos retornarão ao Seol [“inferno”, Al], sim todas as nações que se esquecem de Deus.”
Há esperança para os no inferno; libertação é possÃvel
Atos 2:31, 32 “Previu e falou a respeito da ressurreição do Cristo, que ele nem foi abandonado no Hades [“inferno’ Fi; PIE], nem viu a sua carne a corrução. A este Jesus, Deus ressuscitou, fato de que todos nós somos testemunhas.”
Rev. (Apo.) 1:18 “Fiquei morto, mas, eis que vivo para todo o sempre, e tenho as chaves da morte e do Hades [“inferno”, Al; Fi].”
Osé. 13:14 “Da mão do Seol [“inferno”, Al; “morte”, Fi; “sepultura”, Ver. Trinitária] os remirei, da morte os recuperarei. Onde estão os teus aguilhões, ó Morte? Onde está a tua qualidade destrutiva, ó Seol [“inferno” Al]?”
Rev. (Apo.) 20:13 “A morte e o Hades [“inferno”, Al; Fi] entregaram os mortos neles.”
Associado com morte e mortos, não com vida e vivos
Pro. 7:27 “Sua casa são es caminhos para o Seol [“inferno” Fi; PIE], descem para os quartos interiores da morte.”
Rev. (Apo.) 6:8 “E eu vi, e eis um cavalo descarado; e o que estava sentado nele tinha o nome de Morte. E o Hades [“inferno”, Al; Fi] seguia-o de perto.”
2 Sam. 22:5, 6 “Cercaram-me ondas mortÃferas de rebentação; apavoraram-me enxurradas de homens imprestáveis. Rodearam-me as próprias cordas do Seol [“inferno”, Al; Fi]; confrontaram-me os laços da morte.”
Hab. 2:5 “Visto que o vinho age traiçoeiramente, o varão vigoroso é pretensioso; e não atingirá seu alvo, aquele que ampliou a sua alma como o Seol [“inferno”, Fi; Soares] e que é como a morte e não pode ser saciado.”
Escrituras contrastam vida e morte, não vida em felicidade e vida em tormento
Deu. 30:15, 19 “Deveras ponho hoje diante de ti a vida e o bem, e a morte e o mal. . .. Pus diante de ti a vida e a morte a bênção e a invocação do mal e tens de escolher a vida para ficar vivo.”
Pro. 18:21 “Morte e vida estão no poder da lÃngua.”
1 João 3:14 “Nós sabemos que temos passado da morte para a vida.”
2 Cor. 4:12 “Opera em nós a morte, mas em vós a vida.”
Satanás não restrito ao inferno para atiçar fogo; teve acesso ao céu até ser expulso no tempo do nascimento do Reino
Jó 1:6, 7 “Veio a ser o dia em que os filhos do verdadeiro Deus entraram para tomar sua posição perante Jeová, e até mesmo Satanás passou a entrar no meio deles. Jeová disse então a Satanás: ‘Donde vens?’ A isto respondeu Satanás a Jeová e disse: ‘De percorrer a terra e de andar nela.’” (Veja também Jó 2:1, 2.)
Rev. 12:7-10 “Irrompeu uma guerra no céu: Miguel e os seus anjos batalhavam com o dragão, e o dragão e os seus anjos batalhavam, mas ele não prevaleceu nem se achou mais lugar para eles no céu. Assim foi lançado para baixo o grande dragão, a serpente original, o chamado Diabo e Satanás que está desencaminhando toda a terra habitada; ele foi lançado para baixo, à terra, e os seus anjos foram lançados para baixo junto com ele. E ouvi uma voz alta no céu dizer: ‘Agora se realizou a salvação, e o poder, e o reino de nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo, porque foi lançado para baixo o acusador dos nossos irmãos.’”
Satanás não lançado no “lago de fogo” até depois do reino milenar de Cristo
Rev. 20:7-10 “Assim que tiverem terminado os mil anos, Satanás será solto de sua prisão, e ele sairá para desencaminhar aquelas nações nos quatro cantos da terra. . .. Mas desceu fogo do céu e os devorou. E o Diabo que os desencaminhava foi lançado no lago de fogo e enxôfre.”
Passa-se por sofrimentos antes da morte; depois não se está cônscio de nenhuma “dor da perda” ou “separação de Deus”
Mat. 8:6 “Meu servo está de cama em casa, com paralisia, sendo terrivelmente atormentado.”
Heb. 11:36, 37 “Sim, outros receberam a sua provação por mofas e por açoites, deveras, mais do que isso, por laços e prisões. Coram apedrejados, foram provados, foram serrados em pedaços, . . . andavam vestidos de peles de ovelhas e de peles de cabras, passando necessidade, tribulação, sofrendo maus tratos.”
Ecl. 9:5 “Os mortos . . . não estão cônscios de absolutamente nada.”
Sal. 139:7, 8 “Para onde posso ir do teu espÃrito e para onde posso fugir da tua face? Se eu subisse ao céu, lá estarias tu; e se eu fizesse meu leito no Seol [“infernos”, Soares no Sal. 138:8], eis que lá estarias tu!”
Pro. 15:11 “O Seol [“inferno” Al; Fi] e o lugar de destruição estão diante de Jeová.”
O rico e Lázaro (Luc. 16:19-31), uma parábola ou ilustração
Mat. 13:34, 35 “Todas estas coisas falou Jesus à s multidões por meio de ilustrações [“parábolas”, Al; “parábola”, CBC]. Deveras nada lhes falava sem ilustração [“parábolas”, Al; Fi]; para que se cumprisse o que fera dito por intermédio do profeta, que disse: ‘Abrirei a boca com ilustrações [“parábolas”, Al; CBC], publicarei as coisas escondidas desde a fundação.’”
2006-10-18 21:20:44
·
answer #5
·
answered by ? 3
·
0⤊
0⤋