English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

這學期主修一堂課是『醫藥拉丁文』Lingua Latina --- ad usum medicinae et pharmacographiae studentium
主任選用的教材是合記圖書出版社發行,由魏迺杰、馮曄合著的英文與拉丁文醫學詞彙入門一書
讀過該書以後,仍然對醫學名詞霧煞煞
難道,拉丁文醫學詞彙的字源、詞幹、詞綴,只有死背一途
有沒有前輩有訣竅可以指點一二

網路上有否介紹英文與拉丁文醫學詞彙入門的中文網站 (簡繁均可)
很想好好的學好英文醫學名詞分類
也想把醫學詞彙字源好好搞懂
除了這門課是主修之外
學好這門課畢竟對未來實務上有實質的幫助
總不能拿 patient 的性命來開玩笑

請有類似學習經驗的大大不吝提供相關教學網站
越多越好 (必須是中文網站)
謝謝

2006-10-14 04:24:56 · 6 個解答 · 發問者 小笨童 1 in 健康 其他:保健

爾倫 大大:
看起來只有死背嚕
但是我實在超討厭死背的啦
我比較喜歡用理解的
這堂課的確是大一的課程
不蠻您說
已經是被當重修了
這次下定決心一定要好好弄懂
有沒有網站有教技巧的呀
任何教學網站都行
我想要多收集一點資料
越多越好

2006-10-15 03:19:22 · update #1

阿貓 大大:

我要學的就是您所說的這些
好比我們都知道 Cardi(o)- 為字首的就是 『心』有關的
譬如:cardiopulmonary、cardiothoracic

我現在用的課本也列舉了許多字源的規則
也有大體解剖圖對照詞彙字源
只是教科書好大一本 (精裝本的)
攜帶很不方便
有沒有教學網站是專門教授拉丁文醫學詞彙的
這樣不論到哪裡
只要是有電腦可以上網的地方
就可以隨時學習了

如果有任何先進知道此類網站
請 po 給我吧
謝!

2006-10-15 12:18:04 · update #2

6 個解答

網路上有否介紹英文與拉丁文醫學詞彙入門的中文網站 (簡繁均可)?很想好好的學好英文醫學名詞分類也想把醫學詞彙字源好好搞懂不曉得小笨童是唸什麼科系的,看起來應該是醫學院,其實您在google搜尋「醫藥拉丁文」或是「拉丁文醫學詞彙」,就會找到一堆網站。不過嵐兮大力推薦下列兩個網站:榮陽數位化醫學字典:是由台北榮民總醫院及國立陽明大學合作建立的數位化醫學辭典,可查詢醫學字彙(中文及英文),是一個非常實用的網站。嵐兮大力推薦中。Wikipedia:生物與醫學詞彙譯名表-Wikipedia:是維基百科簡體中文網站為了幫助中文地區的大眾理解以及同業交流所設立,內容收集已有的規範譯名,提供參照建議,並協助各地的專才智士彙聚力量,探討最佳的譯法。以下是嵐兮自己整理的一小部份,提供給您參考:器官   心臟:heart, cardiac, cardio- 肝臟:liver, hepatic, hepato-肺臟:lung, pulmonary, pneumo-脾臟:spleen, splenic, spleno- 腎臟:kidney, renal, nephro- 大腦:brain, cerebral, cerebro- 頭部:head, cephalic, cephal- 眼睛:eyes, ophthalmic, optic, ophthalm- 鼻子:nose, nostril, rhino- 嘴巴:mouth, oral, os-耳朵:ear, otic, oto- 胃:stomach, gastric, gastro-小腸:small intestine, intestinal, entero-大腸:large intestine, colon, col- 膽囊:gall bladder, cystic, cyst-(膀胱是urinary bladder)症狀:疼痛:-algia呼吸:-pnea發炎:-itis腫瘤:-oma(良性,除了肝癌hepatoma及淋巴癌lymphoma)、-carcinoma(惡性)、­sarcoma(惡性肉瘤)心跳:-cardia 血液:-emia 尿液:-uria 物質成份:糖:glyco-鈉:natr-鉀:pota-鈣:calc-蛋白質protein-形容詞黃色:xantho-紅色:erythro-白色:albu-, leuko-黑色:melan-青色:cyano-高的:hyper-低的:hypo-多的:poly-少的:oligo-

2006-10-20 19:36:05 · answer #1 · answered by 嵐兮 5 · 0 0

我曾聽過馮曄罵病人"你是腦袋壞掉嗎" 自己去求診後我才發現,我們這些去求診的人,真的都腦袋壞掉才會去他.

2013-10-11 09:08:05 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

嵐兮 大大:

真的是好感動唷
竟然花時間整理字根給我
嗚.......... T_T

維基百科 & 榮陽數位化醫學字典我都常上喔
但是
我是想找醫學拉丁文的教學網站啦
並不是要查詢醫學名詞
不過
還是非常謝謝您呢! ^3^

2006-10-23 06:46:55 · answer #3 · answered by 小笨童 1 · 0 0

一開始接觸的時候可能會覺得很難
不過隨著認得的字首和字尾越來越多的時候
反而會覺得蠻好玩的
試試看用一些自己認得的念法和字彙 套進去看看
像看到肝臟 您可以記成請幫幫忙 他是沉默的器官呢 hep..

2006-10-15 13:15:45 · answer #4 · answered by sasaya 7 · 0 0

很多字其實有規則性的﹐譬如你只要知道 Hyper = 高﹐ Hypo = 低
那 hyperglycemia 就是血糖過高﹐ hypoglycemia 就是血糖過低啦。
Hepa- 開頭基本上都是跟肝臟有關的﹐\如 hepatoma 是肝癌症﹐如 hepatitis 就是肝炎﹐ 又如-titis這個通常都是指發炎﹐ 所以只是這個結尾的大概都是什麼發炎﹐ 譬如 sinusitis, sinus 是指鼻子﹐ 後面加了itis 就變成鼻子發炎啦。 -toma 或 -oma 的結尾很多都是指什麼癌症﹐譬如 lymphoma 就是淋巴癌。 lymph都是跟淋巴有關的。
所以你如果以人體器官一個一個的開始背就會很快抓到訣竅﹐ 背起來就快多了。 而且就算考試的時候看到沒背過的﹐可是如果看到了 主要的單子譬如 hepa 那大概也可以猜到是跟肝有關﹐然後再看怎麼結尾的﹐大概也可以猜出個大概。
當然不是每個字都是這樣有跡可尋﹐ 那些就只好硬背囉!

2006-10-15 08:13:26 · answer #5 · answered by ? 3 · 0 0

啊... 拉丁文的確很難背(茶~)
有時想又念音節來背還不能唸勒

我們都是死背吧
寫在小冊子裡常常看啊
拉丁文字尾有分雌雄(還是男女?忘了...畢竟是大ㄧ的課)和中性.也是一種記的方法~

等你知道方法在分享吧
最近在背拉丁文的處方寫法
也是頭很大啊~~~ @_@

2006-10-14 20:20:26 · answer #6 · answered by Rebecca 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers