Naja, die Deutsche Sprache bietet schon korrekte Begriffsbezeichnungen, sogar sehr phantasievolle:
Also, der Leberkäse heißt Leberkäse, weil das Wort ursprünglich Laibkäse geheißen hat (wegen der Form und der Ähnlichkeit der Form mit Käse). Und daß das verschliffen wurde, dafür kann die Sprache nix.
Der Hundekuchen bezeichnet einen "Kuchen" für den Hund. Also weiß man gleich, daß ist was für den Hund, also nicht selber essen.
Die Königinnenpastete beschreibt eine Pastete, die so gut ist, daß sie sogar für Königinnen geeignet ist oder ist eine Pastete, die ursprünglich für eine Königin hergestellt wurde. Hört sich doch viel besser an als z.B. Hackfleisch-Champignon Pastete.
Sandkuchen beschreibt doch ganz gut die Konsistenz dieses Kuchens, er erinnert an das, was wir früher im Sandkasten gemacht haben und schmeckt trocken-bröselig.
Der Saumagen, naja, der wurde halt früher mal im Saumagen hergestellt. Und Schwein ist da schon drin. Außerdem erinnert der Inhalt auch an einen Saumagen: Das Schwein ißt ja auch vieles durcheinander, z.B. Kartoffeln oder Karotten.
2006-10-11 07:02:22
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
3⤊
0⤋
"Leber-" geht vermutlich auf das aus dem Mittelhochdeutschen stammende lab für ‚gerinnen‘ zurück (nach einer anderen Vermutung von 'Laib'). Die Entwicklung zu "Leber-" wäre dann mit einer Volksetymologie zu erklären. Da Leberkäse aber mindestens teilweise auch Leber enthält, könnte die Bezeichnung auch direkt damit zu erklären sein. Der zweite Wortbestandteil "-käse" geht doch wohl darauf zurück, dass der Leberkäse in der Form einem Käse ähnelt. Die in Teilen des deutschsprachigen Raumes übliche Bezeichnung "Fleischkäse" verdeutlicht dies: es handelt sich eben um eine Art "Käse aus Fleisch", einen geronnenen Fleischbrei. Eine andere Herleitung vom Westslaw. quas (‚Schmaus‘, ‚Gelage‘) ist semantisch eher zweifelhaft (quas und das lat. caseus, aus dem unser Käse entstanden ist, haben allerdings wohl eine gemeinsame Wurzel).
Es gibt auch eine volkstümliche Erklärung, die wohl eher als Anekdote einzustufen ist: Der Name entspringt demnach dem Mannheimer Dialekt. Als der eingangs erwähnte Mannheimer Metzger diese Spezialität erdachte, war die Form einem Käselaib nicht unähnlich. Der Mannheimer sagt dazu: "Lääb Kees" (Laib Käse). So könnte aus diesem "Lääb Kees" dann der "Lewwerkäs" entstanden sein.
2006-10-11 06:52:54
·
answer #2
·
answered by lacy48_12 7
·
2⤊
0⤋
ist doch wurst er schmeckt mir sehr gut und das langt
2006-10-11 17:25:45
·
answer #3
·
answered by xemete 2
·
1⤊
0⤋
weil leber und käse so das einzige sind was nicht drin ist...
WAS WÃR SONST IM KINDERDÃNER FÃR 2,50€?
2006-10-11 06:59:27
·
answer #4
·
answered by iqbuechse 2
·
1⤊
0⤋
weil diese zeugs für die leber käs ist
2006-10-12 06:26:02
·
answer #5
·
answered by Nick 5
·
0⤊
0⤋
Weil er die Form von Käse hat und früher auch Leber beinhaltet hat.
2006-10-11 18:02:39
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Ja dass kann ich dir leider nicht erklären, aber ich kann dazu hinfügen, dass es auch so in der dänische Sprache ist.
Was besonders interessant ist, dass mehrere Wörter auf Deutsch für eine Däne sehr Spaß klingt, z.b Leverkusen oder Mövenpick, Ich würde gar nicht meiner Mutter die Wörter erwähnen, und ich wurde auch aus Yahoo heraus geworfen werden, wenn ich hier erklärte was es auf dänisch bedeutet. Ja so gibt es so viel Spaß in der Welt
2006-10-11 07:17:09
·
answer #7
·
answered by Broden 4
·
0⤊
0⤋