“Jeová” (hebr.: הוהי, YHWH), o nome pessoal de Deus, ocorre pela primeira vez em Gên 2:4. O nome divino é um verbo, é a forma causativa, no imperfeito, do verbo hebraico הוה (ha·wáh, “vir a ser; tornar-se”). Portanto, o nome divino significa “Ele Causa que Venha a Ser”. Isto revela que Jeová é Aquele que, com ação progressiva, faz com que ele venha a ser o Cumpridor de promessas, Aquele que sempre leva seus propósitos à realização. Veja Gên 2:4 n.: “Jeová”; Ap. 3C. Compare isso com Êx 3:14 n.
A maior indignidade que modernos tradutores causam ao Autor divino das Escrituras Sagradas é a eliminação ou o ocultamento deste seu peculiar nome pessoal. Na realidade, seu nome ocorre no texto hebraico 6.828 vezes como הוהי (YHWH ou JHVH [IHVH]), geralmente chamado de Tetragrama (que significa literalmente “de quatro letras”). Por usarmos o nome “Jeová”, apegamo-nos de perto aos textos da língua original e não seguimos a prática de substituir o nome divino, o Tetragrama, por títulos tais como “Senhor”, “o Senhor”, “Adonai” ou “Deus”.
Hoje em dia, à parte de alguns poucos fragmentos da primitiva Septuaginta ou Versão dos Setenta grega, na qual se preserva o nome sagrado em hebraico, somente o texto hebraico reteve este nome de máxima importância na sua forma original de quatro letras, הוהי (YHWH), cuja pronúncia exata não foi preservada. Os textos atualmente em circulação da Septuaginta grega (LXX), da Pesito siríaca (Sy) e da Vulgata latina (Vg) substituem o nome ímpar de Deus pelo mero título de “Senhor”. — Veja Ap. 1C.
O texto do Códice de Leningrado B 19A, que se encontra na URSS, usado para a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), apresenta os sinais vocálicos do Tetragrama para rezar Yehwáh, Yehwíh e várias vezes Yehowáh, como em Gên 3:14. A edição do texto hebraico feita por Ginsburg (Gins.) apresenta os sinais vocálicos em YHWH para rezar Yehowáh. Ao passo que muitos tradutores favorecem a pronúncia “Yahweh” ou “Javé”, a Tradução do Novo Mundo continua a usar a forma “Jeová”, por causa da familiaridade das pessoas com ela já por séculos. — Veja ad sob “Jeová”.
O costume de substituir o nome divino por títulos, que surgiu entre os judeus, foi aplicado a cópias posteriores da Septuaginta grega, à Vulgata latina e a muitas outras traduções, antigas e modernas. Por isso declara A Greek-English Lexicon, de Liddell e Scott (LSJ), p. 1013: “‛ο Κύριος,=hebr.: Yahweh, LXX Ge. 11.5, al.” Também, o Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods, de E. A. Sophocles, Cambridge, EUA, e Leipzig, 1914, p. 699, diz sob κύριος (Ký·ri·os): “Senhor, representativo de הוהי. Sept. passim [espalhado por toda ela].” Além disso, o Dictionnaire de la Bible, de F. Vigouroux, Paris, 1926, col. 223, diz que “a Septuaginta e a Vulgata contêm Κύριος e Dominus, ‘Senhor’, onde o original contém Jeová”. Sobre o nome divino, A Compendious Syriac Dictionary, editado por J. Payne Smith, Oxford, reimpressão de 1979, p. 298, diz que Mar·ya’, “na versão Pesito [siríaca] do A. T., representa o Tetragrama”.
William Tyndale traduziu os primeiros cinco livros da Bíblia em 1530, nos quais o nome Jeová apareceu pela primeira vez em inglês. Ele escreveu “Iehouah” (em Gên 15:2; Êx 6:3; 15:3; 17:16; 23:17; 33:19; 34:23) e “Iehoua” (em De 3:24). Tyndale escreveu numa nota desta edição: “Iehovah é o nome de Deus . . . Ademais, cada vez que encontrardes SENHOR com letras maiúsculas (a menos que haja algum erro na impressão) é em hebraico Iehovah.” Disso surgiu entre tradutores a prática de usar o nome de Jeová apenas em uns poucos lugares, mas escrever “SENHOR” ou “DEUS” na maioria dos lugares onde em hebraico ocorre o Tetragrama. Esta prática foi adotada pelos tradutores da Versão Rei Jaime (em inglês) em 1611, na qual o nome Jeová ocorre apenas quatro vezes, a saber, em Êx 6:3; Sal 83:18; Is 12:2; 26:4.
Além disso, Theological Wordbook of the Old Testament, Vol. 1, Chicago (1980), p. 13, diz: “Para evitar o risco de tomar o nome de Deus (YHWH) em vão, judeus devotos começaram a substituir o nome próprio pela palavra ’ădōnā(y). Embora os massoretas deixassem as quatro consoantes originais no texto, acrescentaram as vogais ē (em lugar de ă, por outros motivos) e ā para lembrar ao leitor de pronunciar ’ădōnā(y), sem consideração das consoantes. Esta particularidade ocorre mais de seis mil vezes na Bíblia hebraica. A maioria das traduções usam letras maiúsculas para constituir o título ‘SENHOR’. Exceções a isso são a ASV [American Standard Version (Versão Normal Americana)] e a Tradução do Novo Mundo, que usam ‘Jeová’, a [Bíblia] Amplified, que usa ‘Senhor’, e a BJ [A Bíblia de Jerusalém], que usa ‘Iahweh’. . . . Nos lugares onde ocorre ’ădōnā(y) yhwh, esta última palavra está marcada com os sinais das vogais de ’ēlōhim, e surgiram versões inglesas tais como ‘Senhor DEUS’ (ex. Amós 7:1).”
O NOME DIVINO NAS ESCRITURAS HEBRAICAS (NM)
A própria freqüência do aparecimento do nome atesta a sua importância para o autor da Bíblia, a quem pertence este nome. O Tetragrama ocorre 6.828 vezes no texto hebraico (BHK e BHS). Isto está confirmado pelo Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, Vol. I, editado por E. Jenni e C. Westermann, 3.a ed., Munique e Zurique, 1978, col. 703, 704. A Tradução do Novo Mundo verte o Tetragrama por “Jeová” em todas as ocorrências, exceto em Jz 19:18, cuja n. veja.
Baseados nos textos da LXX, restabelecemos o Tetragrama em três lugares e o vertemos por “Jeová”, a saber, em De 30:16; 2Sa 15:20 e 2Cr 3:1, onde as notas na BHK dão הוהי.
Segundo as notas da BHK e da BHS, em Is 34:16 e Za 6:8 deve-se ler o nome divino em vez do pronome possessivo da primeira pessoa singular “minha” ou “meu”. Restabelecemos o nome divino nestes dois lugares e o vertemos por “Jeová”.
Para uma explicação dos 141 restabelecimentos adicionais do nome divino veja o Ap. 1B.
O nome “Jeová” ocorre 6.973 vezes no texto das Escrituras Hebraicas da Tradução do Novo Mundo, inclusive em três nomes compostos (Gên 22:14; Êx 17:15; Jz 6:24) e em seis ocorrências nos cabeçalhos dos Salmos (7 ; 18 [3 vezes]; 36 ; 102 ). Estas nove ocorrências estão incluídas nas 6.828 vezes na BHK e na BHS.
“Jeová” nas E.H. da NM
6.827 YHWH vertido por “Jeová”
146 Restabelecimentos adicionais
Total 6.973 “Jeová” em Gên–Mal
2006-08-19 13:18:09
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Corrigindo, o tetragrama, ou as quatro consoantes que compõem o nome de deus são impronunciáveis, simplesmente porque os judeus desconhecem as vogais (alguns desconhecem também as consoantes). É só ir em um site de judaísmo perguntar, eles chamam deus de Adonai e se referem a seu nome como ha-shem, que significa o nome). Tem várias hipóteses para os judeus terem perdido a pronúncia desse nome, mas isso não vem ao caso. O fato é que se nem as pessoas que estudam hebraico para ler a Torá (5 primeiros livros do velho testamento) sabem o nome de deus, quem dirá o resto do povo que não sabe nem intepretar histórias em quadrinhos.
2006-08-19 13:24:12
·
answer #2
·
answered by La Gioco 5
·
1⤊
0⤋
Eu só sei que Deus, Deus de Israel, Deus de Abraão, Isaque e Jacó é o meu Deus, eu creio e atravez do seu Filho Jesus chegara ao Pai, ele é o caminho,a verdade e a vida, meu unico salvador. Eu creio
2015-11-29 07:11:00
·
answer #3
·
answered by ? 1
·
0⤊
0⤋
entre no site www.missaofiladelfianobrasil.org , e entenderás o que a bíblia diz: que se chamarás o seu nome Jesus, porque salvara o seu próprio povo, não o povo de seu pai, provando que
ele mesmo é o nosso Deus e pai, não existindo outro fora dele
2006-08-22 15:50:39
·
answer #4
·
answered by org. 5
·
0⤊
0⤋
O GRANDE EU SOU, EL-SHADAY(DEUS TODO PODEROSO), GIREH(DEUS DE PROVISAÕ), SHALOM(SENHOR DA PAZ) SHAMAH(DEUS PRESENTE)
HELOIM(DEUS QUE CONTROLA TUDO).
2006-08-20 04:11:42
·
answer #5
·
answered by VALASS 3
·
0⤊
0⤋
Nos cultos antigos, tinha-se por idéia que o nome de uma pessoa ou de um ser tinha uma força mágica e que, quem soubesse seu verdadeiro nome, poderia controlá-lo. Tanto é assim que os grandes heróis dos povos pagãos criavam "apelidos" pelo qual ficavam conhecidos, e estes protegiam seu verdadeiro nome.
Os judeus também tinha este conceito, e embora afirmassem que deus tinha 70 nomes (se não me engano), a ninguém era permitido saber (já que poderiam controlá-lo). Portanto, eles o chamavam por "apelidos" como Yeovah, Senhor, etc... pois a nenhum "servo" era permitido saber o nome de seu "senhor". Como o catolicismo veio do judaismo, os cristãos (que no início eram considerados somente uma seita do judaísmo), o chamaram simplesmente de "o deus" ou "deus", e mantiveram a tradição de não nomeá-lo.
Existe uma lenda judia de que em um templo perdido (salvo engano, o templo de Salomão) existe um pergaminho que contém os nomes de deus, mas que a ninguém é permitido o acesso a este pergaminho.
2006-08-19 14:10:32
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
sim, deus, nao sei, nao sei nem o do meu, vou saber o dele!
2006-08-19 13:39:20
·
answer #7
·
answered by jean e adriana 5
·
0⤊
0⤋
Javé = Senhor
Adonai = Senhor
Elohim = Senhores
Yahweh= Senhor
Deus = Senhor
Jeová= Senhor
SENHOR:
do Lat. seniore, mais velho
s. m.,
aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades;
possuidor;
dominador;
amo;
pessoa nobre;
tratamento que, por deferência, se dá a pessoas com quem não se tem intimidade;
Deus (grafado com inicial maiúscula).
Assim, o nome de Deus é Senhor, que tem alusão a Sua soberania, e não meramente a um nome comum.
Deus se manifesta com títulos diferentes de forma a ensinar algo ao homem sobre o nome indicado.
2006-08-19 13:36:08
·
answer #8
·
answered by MarleyMaia 2
·
0⤊
0⤋
Tem sim, o nome de Deus são quatro letras do alfabeto hebraico denominado tetragrama, as letras são ( yod, he, vau, he) que transliterado para o nosso alfabeto são Y-H-W-H, a pronuncia dessas 4 letras se perderam no tempo acha-se que no tempo do cativeiro babilônico, os Judeus com medo de profanar o nome Deus pronunciando seu nome em vão como está no mandamento, pararam de pronunciar, ficando sua pronuncia só entre os rabinos e estudiosos, e com isso a pronuncia se perdeu, hoje tem varias formas defendidas tais como, Javé, Yahveh, Jeová, embora a forma Jeová seja a mais defendida é a mais falsa já que foi um arranjo feito por um monge católico romano chamado Petrus Galatino, adicionando as vogais da palavra "adonai" que quer dizer senhor, junto ao tetragrama originando assim o nome Jeová. De acordo com alguns nomes bíblicos dá a entender que seja de outra maneira que não vou citar aqui, se quizer saber me escreva e talvez eu tente esclarecer embora, ele tem nome sim significa "Eu sou" ou "AQUELE QUE VEM A SER"
vitoridam@yahoo.com.br
2006-08-19 13:20:06
·
answer #9
·
answered by OLIVER 2
·
0⤊
0⤋
"Santificado seja o nome", diz Mateus 6:9 Quem duvida de existência de nome de Deus não precisa saber o porquê? No livro de Exodo Deus revelou o significado que tornou-se nome, tão contestado entre os que rejeitam o nome divino.
2006-08-19 13:14:30
·
answer #10
·
answered by Invest 2
·
0⤊
0⤋