Antigamente falava-se apenas em "risco de vida", com o advento de novas pesquisas dos mestres da linguística, ou ainda, da metamorfose linguística, começaram a usar a expressão "risco de morte". Creio que as duas expressões estão corretas, a primeira porque a expressão é uma elípse de uma frase completa, por exemplo: "devido a uma grave doença sua vida corre risco", ou seja, risco de vida - a segunda porque o risco é causado pela coisa mais ruim. Conclusão, as duas expressões estão corretas.
2006-08-08 05:17:22
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Muito certo a correção, o termo correto é risco de morte ou risco de morrer; pense bem: Dizer que alguém corre risco de vida é dizer que tal pessoa corre o incrível risco de viver ou de continuar vivendo. Ora, viver ou continuar vivendo não representa risco para ninguém, mas o contrário sim é um risco. Durante toda a nossa vida sofremos risco constante de morrer.
2006-08-06 17:04:31
·
answer #2
·
answered by Sapo 2
·
1⤊
0⤋
Não entendo o motivo das pessoas terem alterado isso. Quando vc diz q alguém está arriscando a vida significa o quê? Pondo sua vida em risco? Ou pondo sua morte em risco? Se um bebê acaba de nascer vc quer dizer q ele corre O RISCO de viver?Fala sério. Correr risco de vida significa pôr a vida em perigo e não há outro significado para isso. Correr risco de morte significa q vc tem poucas chances de vida. É tudo um problema de contexto. Não se pode colocar a interpretação contextualizada como um fato consumado e definitivo. Existem várias leituras para isso. Dizer q um bebê corre o risco de viver é uma incoerência. Essa expressão surgiu em face das muitas interpretações e por causa das omissões ( elipses ) que ocorrem no linguajar do povo. Arriscar a vida, pôr a vida em risco ou estar com a vida em eminência de perdê-la, por qualquer razão é risco de vida porque é a vida que está em perigo e não a morte. Quem aí não quer perder a morte ? Quem nunca coloca a morte em risco? Gente! COERÊNCIA!
Creio q as pessoas não estão entendendo minha resposta. Opto pelo contexto sim, mas vou continuar dizendo risco de vida pois considero q essa expressão significa q a vida de um ser corre o risco de acabar e não a morte.
2006-08-06 13:05:39
·
answer #3
·
answered by Belinha 7
·
1⤊
0⤋
ouve apenas uma correçao de expressao;ou seja uma forma de se expressar corretamente;pois nao existe o risco de se viver e sim o de morrer.
2006-08-06 23:06:11
·
answer #4
·
answered by bruna17_cgf 1
·
0⤊
0⤋
O CERTO É O QUE A GLOBO NÃO FALA, PODE VER QUE A GLOBO PARECE QUE PADRONIZOU O "RECORDE". TODOS LÁ DIZEM RÉCORDE, ATÉ OS MAIS FAMOSOS APRESENTADORES DE JORNAL.
2006-08-06 07:48:10
·
answer #5
·
answered by Skywalker 7
·
0⤊
0⤋
as duas estao corretas depende do referencial ( lembra da fisica)
2006-08-06 03:46:42
·
answer #6
·
answered by hisaonagaio 3
·
0⤊
0⤋
creio que ambos estejam certo....mas se num for, dá no mesmo, né...
2006-08-06 00:56:45
·
answer #7
·
answered by Thambem 3
·
0⤊
0⤋
Pensa só, se você está em pé, pisa em uma casca de banana no chão, você corre o risco de cair e se machucar.Então se você está vivo, sofre um acidente, você corre o risco de morrer.Simples.Um exemplo para mostrar o outro.Abraços.
2006-08-06 00:25:17
·
answer #8
·
answered by Felipe 3
·
0⤊
0⤋
É uma estupidez falar em risco de vida. Há apenas risco de morte. ou vida em risco.
2006-08-06 00:22:46
·
answer #9
·
answered by Renato 3
·
0⤊
0⤋
Para saber com exatidão se uma expressão é correta ou não, você deve consultar a Acadamia Brasileira de Letras. Só eles tem o direito, no Brasil, de julgar se uma palavra ou expressão é errada ou não.
Abs
2006-08-06 00:21:38
·
answer #10
·
answered by Químico 7
·
0⤊
0⤋