English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

One consequence has been an end to what Andrew Campbell, a British management
guru, calls the “grass-is-greener” sort of merger. Ten years of dismantling conglomerates have driven those out of favour. Booz Allen & Hamilton, a consultancy, reckons that less than 10% of mergers now go beyond a company’s core business.
Mergers are more likely to succeed when companies buy businesses they know
something about. Another reason for modest optimism is that many companies have turned senior managers into substantial shareholders, ensuring that their interests are more closely aligned with those of other owners of the business.
That may have discouraged the more flagrantly egotistical deals. In addition, many of
today’s mergers command no premium, and are agreed rather than hostile takeovers.
That reduces the danger of paying too much; and share swaps also spread the risk
across the two firms’ shareholders.

這是來自文章how to make mergers work 中的一段話
請好心人幫我翻譯
謝謝

2005-04-28 17:26:26 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 商業與財經 其他:商業與股市

3 個解答

大概是這樣
一個後果是末端對什麼安德魯・坎伯, 英國的管理宗師, 電話"草是綠色的" 類合併。十年折除conglomerates 駕駛了那些在厚待外面。Booz 亞倫& 哈密爾頓, 咨詢學校, 總計, 少於10% 合併現在超出公司的核心業務範圍。合併是可能成功當公司購買企業他們知道某事。普通的樂觀的其它原因是, 許多公司把高級管理人員變成堅固股東, 保證他們的興趣與那些事務的其它所有者被排列嚴密。那也許勸阻了更加明目張膽地自負成交。另外, 許多今天合併不命令保險費, 和同意而不是敵方接管。那減少支付太多的危險; 並且份額並且交換傳播風險橫跨二個公司的股東。

2005-04-28 17:30:13 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

翻譯是嚴正的事,請勿用翻譯軟體亂翻一氣!

2005-05-04 03:48:58 · answer #2 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0 0

一結果一末端在那安杜魯坎貝拉,一英國管理
‥grass greener〃的專家,電話有點合併。 10 年拆除的聯合大企業已經使那些失去別人的尊重。 Booz艾倫&漢米敦,一種咨詢服務,認為少于10%的合併現下超過一個company s 核心生意。
當公司買他們知道的生意時,合併很可能成功
某些事情關於。 另一個謙虛的樂觀的原因是很多公司已經把高級經理變成富有的股東, 保證他們的興趣更密切與公司的其他擁有人的結盟。
那可能阻止更罪惡昭彰自我中心的交易。 另外,大多數
today s 合併沒有支配保險費,並且被同意而不是敵對的公司兼並。
那降低支付太多的危險; 也分散風險,並且分擔交換
穿過兩名firms 股東。

2005-05-01 04:47:25 · answer #3 · answered by LALA` 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers