English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

是這樣的~~~
這部片子裡面的幾句話有誰可以幫我翻譯一下
急~~~
1.Human Resources certainly has an odd sense of humor.

2.Not to mention,a legend.

3.A million girls would kill for this job.

4.An interest in fashion is crucial.

5.Gird your lions!

6.Details of your incompetence do not interest me.

7.I ansed for clean,athletic,smiley. She sent dirty,tired and paunchy.

8.This is foul.

9.Are we doing a before-and-after piece I don't know about?

10.That would explain so much.

11.I would like to propose a toast.

12.If you mess up, my head is on the chopping block.

13.Calls roll to voice mail.

2007-12-26 08:07:04 · 5 個解答 · 發問者 Lennox0000 1 in 社會與文化 語言

5 個解答

1.Human Resources certainly has an odd sense of humor.
人力資源肯定有奇特的幽默感。

2.Not to mention, a legend.
別說了,就是一個傳奇。

3.A million girls would kill for this job.
很多女孩願意為了這個工作不擇手段 (意指”很多女孩都非常想要這個工作”)

4.An interest in fashion is crucial.
對時尚感興趣是很重要的。

5.Gird your loins! (正確拼做”loin”是”腰”的意思)
束緊你們的腰 (意指”準備行動”)。

6.Details of your incompetence do not interest me.
關於你如何的不適任,我沒有興趣知道。

7.I asked for clean, athletic, smiley. She sent dirty, tired and paunchy.
我要求的是乾淨,靈活,面帶笑容的。她卻派過來一個骯髒,懶洋洋,大肚子的。

8.This is foul.
這很髒。

9.Are we doing a before-and-after piece I don't know about?
我們是在對某個我不知道的部分做前後對照嗎?

10.That would explain so much.
這說明了一切。

11.I would like to propose a toast.
(我提議) 乾杯!

12.If you mess up, my head is on the chopping block.
如果你搞砸,我的頭就上砧板。(意指”我就完了”)

13.Calls roll to voice mail.
很多電話跑到到語音信箱。

2007-12-26 11:18:22 · answer #1 · answered by ? 3 · 0 0

1. 人事部的都是怪咖.

2. 猴腮雷

3. 女生都擠破頭想進來.

4. 拉風就贏得頭彩

5. 幹活吧

6. 你家母雞的事我沒興趣

7. 我高尚, 她邋塌.

8. 臭

9.早晚輪班, 幹嘛

1.


8.

2007-12-26 18:57:22 · answer #2 · answered by Ahoo 7 · 1 0

我覺得還是用電影的來翻譯比較好= ="...

1.人力資源部的幽默感真怪

2.更不用提她的傳奇了

3.上百萬個女孩想搶這份工作

6.你無能的辦事內容我沒興趣聽

8.這很傷眼!!

9.[我不知道]我們有在做改造前改造後的專題?

2008-01-08 16:55:06 · answer #3 · answered by 1 · 0 0

1.人力資源部門真的有一種奇怪的幽默感。
2.更何況是一個傳奇(人物)。
3.百萬個女孩會為了這個工作搶破頭。
4.對於時尚的興趣則是關鍵。
5.拉住你的獅子。(配合前後文,應該是叫對方看好,不要讓它咬人)
6.我對於有關你無能的細節沒興趣。
7.(拼錯了吧asked)我要求的是乾淨、積極的、面帶微笑的,她卻給我骯髒的、疲倦的和懷孕的。
8.這是錯的(超過界線)。
9.我們是在做某個我所不知的"使用前使用後比較"嗎?(諷刺)
10.那真的解釋得很清楚。(反諷)
11.我想要舉杯致詞慶祝。
12.如果你搞砸了,我就會被送上斷頭台。
13.一堆電話打來語音留言。

沒看過這部電影,不過那麼多惡毒的話,應該相差無幾吧,呵

2007-12-26 09:12:03 · answer #4 · answered by ? 5 · 0 0

這是你要的答案
1.人力資源肯定是有一個奇怪的幽默感。
2.更何況,一個傳奇故事。
3.萬人,女孩會殺人,為這項工作,
4.有興趣的時裝,是關鍵性問題。
5.網格你的獅子!
6.詳情你的無能,沒有我感興趣。
7.i ansed清潔,田徑場,笑臉。她送往臟,累和paunchy 。
8.這是臭
9.我們做了前後的作品,我不知道?
10.這解釋了這麼多。
11.我想提出致祝酒辭。
12.如果你一塌糊塗了,我的頭就斬塊。
13.來電唱名到語音信箱。
希望能夠幫助妳

2007-12-26 08:49:21 · answer #5 · answered by 雅柔 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers